作詞:さつき が てんこもり
作曲:さつき が てんこもり
編曲:さつき が てんこもり
歌:初音ミク・巡音ルカ
翻譯:kyroslee
出現了啊!
X月X日 在某家庭餐廳
啊...要來了啊這個
誒-?會不會出現呢?嗯~
啊,不過要來了啊這個!
要來了啊這個!
出現了,是的。
出現了。
Ah... 出現了啊!
出現了 出現了 出現 出現了啊~!
出現了 出現了 出現 出現了啊~!
出現了 出現了 出現 出現了啊~!
出現了 出現了 出現 出現了啊~!
出現了 出現了 出現 出現了啊~!
出現了 出現了 出現 出現了啊~!
出現了 出現了 出現 出現了啊~!
出現了 出現了 出現 出現了啊~!
[所謂性別並非男女這兩項的不同,
而是一種區別的實踐,
所以性別並非複數,而是單數的概念]
---Christine Delphy
出現了啊~!
[雖然偶爾天生的喜好的差別,
跟人們對兩性嗜好差別的定型是一致的,
但並不能因此而將其看作為唯一的因素。]
---竹井恵美子
出現了啊~!
[男女平等?為什麼我們這些優越的女性,
非要降至跟男性同等,
變得平等不可?]
---小野洋子
出現了啊~!
[這首歌是什麼?]
---さつき が てんこもり
又-要再來了啊這個~!
果然還是要再來嗎!
啊,不過要來了啊這個!
要來了啊這個!
出現了,是的。
出現了。
Ah... 出現了啊!
出現了 出現了 出現 出現了啊~!
出現了 出現了 出現 出現了啊~!
出現了 出現了 出現 出現了啊~!
出現了 出現了 出現 出現了啊~!
出現了 出現了 出現 出現了啊~!
出現了 出現了 出現 出現了啊~!
出現了 出現了 出現 出現了啊~!
出現了 出現了 出現 出現了啊~!
出現了啊~!
\一生無悔控百合/
解釋一下,「キマシタワー」這句是在2ch實況版裏的動漫實況帖中,如果遇到了有預感會出現百合展開的情節的話,就會被用到的一句說話,因為這句說話實在太妙了很難譯得傳神,除了譯成「出現了」之外也可解作「要來了呀!!!!!!」.......這種感覺 Orz
最終更新:2014年06月22日 04:08