作詞:ピノキオP
作曲:ピノキオP
編曲:ピノキオP
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee

Slow Motion

Slow Motion 緩緩地逐漸改變

路過便利店 買便當
回家 看電視
謎題的解答 理解到何謂妥協
答道這是夢境 繼續發呆

發燒了 吃藥
躲進被窩裏 閉上眼睛
浮現出你那 一臉痴呆樣
「還未想死啊」 頭昏腦漲地那樣說道

十多歲時 是個一臉得意地看透一切的人
二十多歲時 是個開始感到羞恥的人
三十多歲時 是個知道分寸的人
而那不論哪個全都是 同一個人

滿頭大汗 換過睡衣後
時針指着 上午零時
而這首歌此刻 播了一分鐘多一點
那麼你此刻 誕生在這世上多少年了?

Slow Motion 從幼少到老年
Condition 因心情鬱躁浮動
不甚粘著 卻亦不是懶散的愛 明明想要能傳達一份給他人的
Communication 過份誇張的措詞是站不着腳的
Audition 審美的眼亦變成老花眼了
充滿羞恥的人生之類的 並非那麼珍奇的事物呢
放心吧

隨心所欲 擺弄部件
給予了愛 才知曉根本是不帶感情的
伴隨逝去了的時光 以及這一瞬間
剩下的時間 就混着深夜去了

咳嗽很嚴重 一口氣喝光了水
深呼吸 然後又再思考起來
抽鼻涕 祈願和平
打個噴嚏 就把諸行無常吹散了

曾經能 天真無邪地歡笑的人
跌倒了 亦能忍住淚水的人
但漸漸地 變成了一臉沒精打采的人
如此 皺紋增加了的 同一個人

用還是暖的皮塔餅 換掉冷掉了的
時間 仍是深夜時份
這首歌 還剩下兩分鐘多一點
那你的壽命 又還剩多少年?

Graduation 由入學至到畢業
Partition 暗地裏互相吵架
明明除了不能忘記的事以外 其他的事都毫不在意
Imagination 因刺激而變得遲頓了
Religion 因盲目的先入觀
就算是擺出有趣樣子的帥氣遺照 亦會被挑剔成是耍小聰明
就是那樣的事物呢

漫無目的 輾轉反側
逐漸地 走到了沒有印象的地方

即使因感傷 感傷而 弄得憔猝
哈嚏 哈嚏 打噴嚏真像個笨蛋似的
咕哈 咕哈 吹着鼻塞的笛子(*註1)
當作信號 夜空逐漸天明

Slow Motion 一到早上就退燒了
Condition 心情有如在萬里無雲的天空下
反省過了 充滿幹勁 無憂無慮 逐漸精疲力盡
Slow Motion 就算是偶像也是會變老的
Wide Show 盡情歡鬧後化作骨灰
誕生之時與臨終之時 就此漸漸連結起來 真不可思議

Combination 為了遇上好人
Question 到底怎樣才算「好人」呢?
充滿羞恥的人生之類的 砰鈴嘭啦來吧來吧
空無一物呢看吧看吧(*註2) 並非那麼珍奇的事物呢
放心吧

大概吧

Slow Motion...

緩緩地步向終結

註1 :「ぐーすぴー」應該是類似打瞌睡時的擬聲詞......
註2 : 「どんがらがっちゃん」是形容物件跌落地下時的聲音,至於「すっからかんの」是「什麼都沒有了」的意思,兩句後面同樣接着感嘆詞,這兩句推斷其實並沒有實在意思,只是純粹增強語感之用而已.......這裏就先勉強翻出來了,如有更好建議歡迎指正 m(___)m
+ タグ編集
  • タグ:
  • ピノキオP
  • 初音ミクさ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2014年05月28日 01:28