作詞:korumi
作曲:Becky.
編曲:Becky.
調聲:アンメルツP
歌:神威がくぽ

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

女性實在是種恐怖的生物

最近女性的行為舉止
有好多事情都實在難以理解
突如其來 接近在下的女性
並不是想避開她們啊

「喂~ 為什ㄇ 裝作沒看見我ㄋ」
總而言之啊啊,好難看懂啊……

(|||゜Д゜)咦!! (|||゜Д゜)咦!! (|||゜Д゜)咦!!

Oh,Say! 「不要!不要再靠過來了!」
害怕到連 話都說不出來了
Oh,Cry!Come Back!! 大和撫子
無法理解的日文使用
這個國家的未來究竟在何方?

被搭了訕 不知為何 心就此被吸引
開始萌芽的 愛戀之情
直到昨天還 「喜翻你ㄛ(喜歡你喔)」「我愛妳喔」
彼此交換的 一言一語啊

「倫家啊 喜翻上 別ㄉ人ㄌ
 (人家啊 喜歡上 別的人了)
  分手ㄅ 偶受夠ㄌ!
 (分手吧 我受夠了!) 」

( ゜д゜)啥!( ゜д゜)啥!( ゜д゜)啥!?

Oh,Say! 被欺騙受傷的
不是女性 而是男性啊
Oh,Cry!Come Back!! 福澤諭吉
真心奉獻的愛意與金錢
越趨厚實的 心之高牆

「潮怒der啦噗噗」?到底是什麼……
才不是那麼隨隨便便的東西啊!!

Oh,Say! 當兩者接近時會吃虧的
不是女性 而是男性啊
Oh,Cry!Come Back!! 大和撫子
無法理解的日文使用
這個國家的未來究竟在何方?
+ タグ編集
  • タグ:
  • Becky.
  • 神威がくぽあ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2014年05月27日 18:16