作詞:じん(自然の敵P)
作曲:じん(自然の敵P)
編曲:じん(自然の敵P)
歌:IA


翻譯:森野輝

透明Answer (透明解答)

連眼花撩亂都沒有的
這樣的每一天
無論幾次都像漂浮般地坐在位子上
「那麼、你覺得怎麼樣呢?」
又像在嘗試一般
對著沒有數字的教科書說了些什麼

要說結果的話
嘛、算不錯吧
拿到了三位數滿分的再生紙
隔壁的座位
一邊害羞的笑著
低分的妳坐了下來

對窗戶之外毫無追求
因為答案立刻就會浮現出來
「那樣的話、會很無聊喔」
妳總是一副開心的樣子

到此為止別再觸碰這顆想要消失的心
今天也看不到地球上的任何一處
對著響起的鈴聲
一個人「真是冷漠的傢伙啊」的說著

雖然是到如今才不可思議似地核對了解答
但感覺這樣似乎就能明白一切
「就這麼死掉的話也會有誰來代替我的吧」
這樣的自言自語也像個笨蛋一樣啊

雖然漂浮般的日子仍不停重複著
妳請假卻帶來了違和感
嘛、明天發還的考卷也是
只能代替無法映出的結果吧

連眼花撩亂都沒有的每一天
已經有某處
開始混亂起來了也說不定

妳髮絲的顏色
妳的笑臉
或許已經沒有人記得了也說不定

「窗戶邊空蕩蕩的座位啊
從那裡映照出的風景是怎麼樣的呢」
就像對妳的認識般
一點都不了解

即使只有一點,要是能稍微明白一些的話
一直持續著似的日子
當想要止住響起的鈴聲卻發現它是不存在時
才終於意識到

在教室中傷害那顆想要消失的心
無數次的隱藏起來展露笑顏
從這裡一躍而下消失無蹤的妳的笑容
我明天也不會忘記的喔






翻譯:LIMitas

透明Answer (透明解答)

並非瞬息萬變的
那樣的每一天
漂浮般的多次坐在座位上
「那麼,怎麼樣啊?你」
還要再次嘗試一般
沒有數字的教科書說出了什麼

如果能做出成果的話
嘛 那當然更好吧。
領到了滿分的試卷
在旁邊的座位
一邊害羞地笑著
得分很低的你一邊坐了下來

窗外、並沒有詢問
答案卻馬上就要浮起來
「那麼看吧,真是無聊啊」這樣說著
你看上去總是很快樂

請不要再繼續觸碰想要消失的心了
地球什麼的今天也哪里都看不見啊
對著響起的鈴聲
一人說著「真是冷漠的傢伙啊」

事到如今不可思議地對照答案
不知為何一切都能明白了
就連嘟囔著說「就這樣死掉 也會有誰來成為替代的」
也像笨蛋一樣啊

雖然漂浮著一般的每一天還在重複
但是因為你請假而感覺到了違和感
反正明天的返校測驗也
一定會是跟以往一樣的結果吧

並非瞬息萬變的那樣的每一天
可能某處
已經開始發狂了

你的頭髮的顏色
你的笑容
或許已經有誰不再記得了

說著「窗邊空著的座位
從那裏看來會是什麼樣子呢」
像是瞭解了你一樣
實際上卻一點都不明白

如果能稍微理解一些的話
響起的鈴聲每次停下
都會讓我再次發覺
一直持續著的每一天早已不再

在教室中我傷害了想要消失的心
你好幾次都隱藏起真心笑了起來
從這裏跳下而消失的你的笑容
我明天也不會忘記的






翻譯:小貝

透明Answer (透明解答)

並沒有眼花撩亂的
這樣的每一天
不論多少次都像漂浮般地坐在座位上
「那、你怎麼樣?」
就像嘗試地詢問
沒有數字的教科書又說了些甚麼

出來的結果那是
嘛、偏向好的一方吧
獲得了三位數滿分的再生紙
在旁邊的座位
邊尷尬地笑著
低分數的妳坐了下來

窗戶外頭、並無所求之物
因為答案會馬上浮現出來
「若是這樣的話、會很無聊哦」
妳總是這麼高興著

到此為止別再觸碰這顆想要消失的心
今天也是 在地球上什麼都看不見
對著響起的鈴聲
一個人「真是冷漠的傢伙啊」這樣說著

就算現在不可思議地對出了答案
什麼都理解的話
「就這麼死了的話就會有誰來代替我的」
這樣子咕噥著也像個笨蛋一樣哦

雖然漂浮般的日子仍不停重複著
妳請假什麼的 違和感卻存在著
嘛、用明天交返的試卷也
代替的是無法映出的結果對吧

沒有眼花撩亂的這樣的每一天
在何處已經
發狂了也說不定

妳頭髮的顏色
妳的笑臉
誰都已經忘記了也說不定

「窗戶中空蕩蕩的座位啊
從那裡是怎麼映照的呢」
像是對妳的認識般
沒有一個是了解的

就算稍微明白了一些的話
一直持續著的那樣的日子
當止住響起的鈴聲的時候才發現
那已是不存在的

傷害那顆在教室中想要消失的心
多少次都隱藏起來並展露笑顏
從這裡往下墜而消失的妳的笑容
我明天也不會忘記的哦





+ タグ編集
  • タグ:
  • 透明アンサー
  • IA
  • じん

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2014年05月07日 18:54