作詞:スズム
作曲:スズム
編曲:スズム
歌:GUMI

翻譯:黑暗新星

櫻色時間膠囊

『敬啟者 致我自己
對於25歲的你來說,今天看來是怎樣的呢?
那個啊…』

紛紛落下的櫻雨之中
到畢業的日子 已經屈指可數

走了三年的這條道路
感覺似乎在 逐漸變短一樣 令人焦急

沒去追求什麽意義 就那樣度過的每一天
在心中還抱有留念

不論幾百次都會閉上眼睛 我重要的回憶
不可能什麽的 不相像什麽的
不論幾次都說出了口

為不耐煩找出理由 只會依賴他人的膽小鬼
維持著拙劣的形象 又在說謊

某處的某人說道
司空見慣的 『時間膠囊作戰』

那個人留下了什麽呢 意識到時
一直都在內心深處的深處 還要更深處

只是擦肩而過就無比高興
如此虛幻的留念還未說出口

不論幾千次都會否定掉 我隱藏起來的心意
是錯覺什麽的 已經累了什麽的
把戀情當做戀情來對待

為無精打采重複理由 只會依賴的話是無法前進的
裝飾最後的花 就用對你的思念

注意到時已經注意到了 「實際上ーーー」
如果不說出來就會後悔的話那還是說吧

對你。

作戰當日 手握兩封信
在最後的那條路上

記憶的閃光燈閃爍 注意到了
大概那並不是什麽告白

不論幾十次都會重寫的我重要的思念
快放棄吧什麽的 但還是寫吧什麽的
不論幾次都說出了口

兩枚櫻色的便籤 託付給認真(未來)的自己
今日 櫻之雨 再次說出謊言露出笑容

『爲了10年后的你可以這樣說出來』

翻譯:kyroslee

櫻色時間囊

『敬啟者 致我自己
對25歲的你而言今天看起來怎樣呢?』

「那個呢...」

在飄舞落下的櫻之雨中
離畢業的日子 已經屈指可數了
走了三年的 這道路
彷似逐漸 變得愈來愈短
曾是如此一心嚮往

從不尋求意義等等而度過了的每日
心裏卻仍對此抱有留戀

不論數百次亦閉上了雙眼 我珍而重之的思念
「不可能的」 「真不像自己呢」 無數次如此對自己說
為內心的焦燥添上理由 只會依隨他人的膽小鬼
拙劣地裝腔作勢 然後又再撒下謊言

在某處的某人曾說道
平凡的 『時間囊作戰』
那人 在裏面留下了些什麼呢
察覺到的時候 答案卻已一直在內心的深處
更深之處

只是擦身而過卻已是令人歡喜的一場夢
但對你的留戀卻依然說不出口

不論數千次亦否定了的 我藏於心中的感情
「是錯覺呢」 「是太累了呢」 如此墮入了愛河
為內心難解的消愁堆砌理由 但僅是依隨他人可無法前進
粉飾最後一刻的花 正是我對你的思念

回過神來 我察覺到了 內心真正的感情
若然不告訴你是叫人如此後悔不已的話
那就說出來吧 對你

作戰當日 手裏握着兩封信
在最後的 那道路上
記憶的閃光燈閃爍起來 然後我察覺到了
雖然並非什麼特別的告白

不論數十次亦重寫了的 我珍而重之的思念
「該放棄了吧」 「但還是寫出來吧」 無數次如此對自己說
將兩枚櫻色的便籤 託付給認真(未來)的我
今天 櫻之雨 又再撒下謊言 露出了笑容

『願十年後的你 能說出那句話......』

タグ:

スズム GUMIさ
+ タグ編集
  • タグ:
  • スズム
  • GUMIさ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2014年03月18日 20:40