作詞:ナナホシ管弦楽団
作曲:ナナホシ管弦楽団
編曲:ナナホシ管弦楽団
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee

No.39

此刻 向你尋問 彼此相愛的理由
但接下來就問道 如此冷淡的理由
到底怎麼了 其實想要做些什麼的吧
再被動也總得有個限度吧

是因為不想傷害別人嗎 是因為不想傷害別人嗎
不會開的花 靠着愛去續命
但水不是會更快用完嗎?

No.39! 對 No.39! 要去相信你的說話
實在不可能啊 實在不可能啊
已經夠了 對啊即使盡全力地 忍耐過去也好
彼此相愛之類的戲言 又再做着彼此相愛的夢啊
我已經累透了所以要跟你說聲No.39

重重包圍的 嚴重的防線
說着「要討厭就即管討厭吧」內心卻焦急得很
在就快要忘掉的時候 響起的鈴聲
就算現在才來 如此露骨地引誘我
還是無法說得出口嗎
連說也不想說嗎
在渴求着的 一直都只是我
相思相愛之類的理想鄉

No.39! 對 No.39! 脆弱的內心
單腳站立搖擺不定 滿身創痍傷痕累累
最大極限 已經超越極限 即使試着等待過了
無數次相信你等待你 電源也就關掉了多少次
因為我已經不感興趣了明天就跟你說聲No.39

So Lady!
仍然不發一言 無法看見實情的One Day
是被稱作女孩之花的那傢伙嗎 崇高的秘密主義呢(笑)
在傑作的聲明文中 若隱若現的Nonsense
給我再認真想一想吧 第39遍的謊言
Session要到哪裏才OK? 就算聽到了亦立即KO
對秒針戀愛着 滑稽的Dalliance
明明沒有說出來 卻全都領悟到了
如此跟你互訴內心話之類的
從一開始就是不可能的啊!!!

No.39! 對 No.39! 對本能的呼叫
不可能無視的啊 就算捨棄了結果亦是回歸原點
警戒心 已經完全打開了 即使強顏歡笑也好
廉價的替身該說再見了啊
甜言蜜語 已經預測到了

Rescue Me Or Bury Me. 「我想要得到你」
說了出口的話就全都完了啊 以真心話跟一切告別吧
是終極的大逆轉嗎 愛是海市蜃樓嗎
破壞掉牆壁稍作休息 I know. 因為電池用盡了
也不去充電了跟你說聲No.39

No.39 = No Thank You
+ タグ編集
  • タグ:
  • ナナホシ管弦楽団
  • 初音ミク英數
  • N

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2014年03月09日 23:04