作詞:164
作曲:164
編曲:164
歌:初音ミク

翻譯:26


悄悄地伸出了手
朝向那籃子裡的水果
像是靜謐流過的時間
以及億千數回憶

沒問題的、因為
沒什麼好害怕的
也不會再流淚了
我是……

 shining ray and burning red

 只有現在還逞強著
 必定總有一天會有歸返的那日
 堅信一切就在此處


總覺得什麼也沒有改變
一切全是相同的模樣
像是見過無數次的風景
以及些許不準的時鐘

無論實行什麼
無論思考什麼 都是相同的事情
不知不覺……

 shining ray and burning red

 被稱為未來的遙遠日子
 正恐懼、正苦痛著
 這樣子是無法實現心願的喔


現在、眼瞳映著的天空
是沒有半朵雲的澄藍
現在、確實明白的是
未來已然不會來臨


還想 再多一點休眠
吶、 這是我的
略為小小的寶箱
那之中有很重要的
回憶罷了 不過是回憶罷了

 shining ray and burning red

 只有現在還逞強著
 像是已快來到的終結點
 明白一切就在此處

 shining ray and burning red

 曾經幸福的每個日子
 我是從眩目的天空而來
 為了守護各位





翻譯:MIU

輕輕伸出了手
向著面前的一筐水果
靜靜度過的一段時間
與千萬的回憶

沒有關係 沒有害怕
不要哭了 我啊…
Shining ray and burning red
現在就讓我逞強下吧
一定某天會是歸去之日
這樣相信著站在這裏

一定什麼都沒有改變
一切仍舊如常
看過數次的這片風景
與有些偏位元的時鐘

無論做什麼想什麼
同樣的事 不知不覺中…
Shining ray and burning red
叫做明天的遙遠日子
恐懼著苦惱著
這雙手觸碰不到啊

現在映入眼簾的這片天空
萬里無雲的一片湛藍
現在真切明白到的是
明天已不會來臨

已經有些困倦
呐 這個我的
一個小小的寶箱
其中只有重要的
回憶… 回憶…

Shining ray and burning red
現在就讓我逞強下吧
已經就快要迎來終結
身處這兒的我已明白這些
Shining ray and burning red
那真是些幸福的日子
我將在耀眼的天空上
守護著大家