lyric : いつきおと
illustration : きゃらあい
movie : けいぢ
music : mukami
special thanks×2 : atU

翻譯:CR-39
http://www.plurk.com/CR_39
(翻譯於2014/02/16)
(歡迎使用也請記得附上翻譯者名稱)

syrupy lovely

焦糖夢的途中
一個搖晃的燈影
而入場卷就是
睡著的戀愛
生鏽的針掉落般
柔軟的BGM
今晚(今天)也一如往常
將聊天的句子用紅茶接續

可是不率直的性格
在你面前就會更加嚴重
所以說呢再一次
這樣重溫

syrupy lovely
是女孩子的話
就會使用秘密的魔法唷
一點一點將勇氣
灌入心中
在鏡子中描繪
但願將空想(夢)化為現實(真實)
好想要伴你身邊凝視你呀

彈珠般的鈴聲作響
在腳邊轉
能將那扇門打開的鑰匙
還找不著
透明的字版上
映照出的天空景色
不知為何
似乎不怎麼感傷

複雜的想法交織在一起
交纏在一起的感情線
解開的話一定
能往你的方向繼續下去

syrupy lovely
是女孩子的話
只要咏唱秘密的咒語
一點一點地內心
就會變得堅強
像童話中的公主一樣
談一場夢幻的戀愛
只要你在我身邊就好了呀

lovely
是女孩子的話
就會使用秘密的魔法唷
一點一點將勇氣
灌入心中


天真又心跳不已的這份「喜歡」的心情
雖然有點令人害羞
會變得更加可愛的啦
等等我唷
+ タグ編集
  • タグ:
  • mukami
  • 初音ミク英數
  • S

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2014年02月16日 12:40