作詞:スズム
作曲:スズム
編曲:スズム
歌:鏡音リン・鏡音レン

翻譯:黑暗新星

赤心性:裝糊塗野蠻療法

「因為你是特別的啊ーーー」
明星這樣遞出糖果的話
轉眼之間就會毒性發作
目標 進入盲目狀態

認真對待 特殊照顧 逃脫出去
討厭討厭
推倒壓倒 脫去衣服 肌膚相疊
唔呼呼?
反復重來 只有我什麽的 說著戲弄著
不行(乂'ω')不行
陶醉其中 遊戲暴露ーーー

只在枕邊的關係 品德? 尊敬?

「真差勁ー」

假裝糊塗就像木箱一樣
光是會響卻空空如也的Something└(´<●>ω<●>`)」
厭惡 小狗 隱藏本性
揮舞正義 「喵喵喵喵(笑)」
Fly High!!!!
來吧把一切都吞下去吧
說著偏愛之語實則接受了的Singing└(・`ω・´ )」

留下了傷痕 即使治療
也不會原諒的
偶像

遊戲中 就像路人角色一樣的
明星隨隨便便地牽起他人的手
找到了下一個玩具
說著已經够了然後去找下個路人

認真對待 特殊照顧 就算期待
假的 (ヾノ・ ∀・`)假的
頑皮淘氣 達到頂峰 開玩笑到發狂了呢
爲什麽?

只親下嘴什麽的 只有你什麽的 說著戲弄著
不行(乂'ω')不行
變得憔悴 但還是不行ーーー

雙贏的關係
假裝悲劇而哭泣
將女主角
換成自己

假裝糊塗就像爐灶一樣
只需加熱一下的不值錢的Something└(´<●>ω<●>`)」
對討厭的事情視而不見
擺出一副受害者的面孔「哎呀哎呀哎呀哎呀(笑)」
Get lost!!!!
來吧 面向前方
向著討厭的傢伙們 進行報復的Singing└(・`ω・´ )」

隱藏起傷口 感到害羞
絕不會忘記的
女主角

真好真好(┓^ω^)┛))真好♪
「偶像的話就像什麽一樣呢?」
「就像熊孩子一樣。」

真好真好(┓^ω^)┛))真好真好♪
「這是爲什麽呢?」
「不論哪邊都渾身是泥」

真好真好(┓^ω^)┛))真好♪
「淑女的話就像什麽一樣呢?」
「就像戲劇一樣。」

真好真好(┓^ω^)┛))真好真好♪
「這是爲什麽呢?」
「不論哪邊都是偽造品」
※全部純屬虛構

偶像就像鐵路一樣
隨處可見的令人厭煩的男子ing└( ・ー・`)」
對只是對那佯裝不知
推卸責任
「哎呀哎呀哎呀哎呀(笑)」
「哎呀哎呀哎呀哎呀(暗黑微笑)」

假裝糊塗就像電話一樣
光是會響卻空空如也的Something└(´<●>ω<●>`)」

厭惡 小狗 隱藏本性
擺出正義的面孔 「看吧看吧看吧看吧(一閃」

Fly High!!!!
吶 把一切都吞下去吧
被允許的是誰? 思考著的Singing└(・`ω・´ )」

吵架的話就會兩敗俱傷
最討厭啦再見吧

兩個污穢的人類
+ タグ編集
  • タグ:
  • スズム
  • 鏡音リン・レンさ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2014年03月11日 19:54