作詞:ひとしずくP・やま△
作曲:ひとしずくP・やま△
編曲:ひとしずくP・やま△
歌:鏡音リン・鏡音レン

翻譯:黑暗新星

四季折之羽

飄然落下的細雪 將山背染成白色
在蕭條的村莊的破舊房屋里
兩個人,在冬夜里相互依偎

「相遇的那天也是,下著雪呢」
你微笑著低語道
而我將被地爐的火照得暖暖的臉
藏入大大的袖子的陰影中

與在歡樂的氣氛中
鳴囀著春天的到訪的鳥兒們 一同歌唱
「真好聽的聲音呢」 你這樣說著
只是那句,那句話語,令我無比喜悅


「如果有一天,我再也不能發出好聽的聲音了,
就算那樣,你還會愛著我嗎?」
說著「那是當然的了」 你溫柔地露出了笑容
輕輕地 用寬厚的手掌撫摸我的臉頰

太陽照著青葉的夏日午後 你因病而倒下
對於過著貧窮日子的夫婦來說
連能將你治好的藥 也買不起

下一天也好 再下一天也好
只是,一心地織著布
就像虛幻的紅葉的葉子
不想讓你的生命,就此消散

季節流轉
宣告著夏季的結束的鈴蟲 發出了“鈴”的叫聲
「真漂亮的手指呢」
將滿是傷痕的手握住的,那隻手
十分的冰冷……

「如果有一天,我再也沒有漂亮的手指了,
就算那樣,你還會愛著我嗎?」
說著「那是當然的了」 你一邊咳嗽著
一邊用寬厚的手掌 將疼痛的手指包裹住

白晝也好黑夜也好 持續不斷地織著布
快一點,快一點,不買到藥的話……
再一會兒,再一會兒,在紅葉落盡之前
直到這手指停下為止……
直到這羽毛,用盡為止……

—啊啊 落日之風—
—無情地將枯萎的果實的燈火—
—搖動 吹落—

「如果有一天,我再也不是人類了,
你還會,繼續愛著我嗎?」
因為害怕而一直不敢告知真實
輕輕地 獨自,將最後的羽毛折下……

說著「那是當然的了」我露出了笑容
將失去了翅膀的你緊緊抱住,輕聲說著
那一天展翅高飛的美麗的仙鶴
我一直,直到今天還仍然記著哦

然後 我會繼續不變地 深愛著你
+ タグ編集
  • タグ:
  • ひとしずくP
  • やま△
  • 鏡音リン・レンさ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2014年01月20日 22:26