作詞:buzzG
作曲:buzzG
編曲:buzzG
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

幻日


僅是一秒 眼神稍一移開的那瞬間
那道光芒就默然消失了

將如同淡水般不算什麼的一幕景色
我們總會將其剪下來一同歡笑

彼此分離 稍為長大了
就連去忘記本身 亦忘記了的 那道光景

驟然而過的太陽雨 「啊啊,簡直就像奇跡一樣呢。」
時間將落下了的淚水形象化起來
即便撒着騙不了人的謊言 即便在失望的日子裏哭泣
迫近的明天卻是如此可怕啊

不過僅僅數秒 一直現形的
淡淡記憶隱去消失了

在尾班電車上令人快要瘋狂的後悔
還有嘲笑聲 以及快要消失的勇氣
混合起來

「我只有一樣想要相信的事物 想要去相信着的事物
對,即便那是幻象 即便那是終會解開的魔法。」
我想起了你這句話

啊-對啊 什麼嘛 那該是約定好了的啊
不知不覺間雙足已漸步近那處

驟然而過的太陽雨 與那天一樣呢
對忘卻了時間的秒針悄悄撥回吧
即便知道那是騙不了人的謊言 即便有經歷過失望的日子
但我察到了 那決不動搖的燈火

不變的你就在那處
跨越令人心動的夜深
以及無光的清晨
我們曾經歷過的那日子
並非幻象呢

註: 幻日:在太陽等高而遠離太陽本身的位置看見光的現象。



翻譯:MIU

幻日

僅僅一秒間視線的游離
那束光已沉默地消失

一個平淡如水的場景
我們常將它們伴著歡笑剪下

分隔兩處 伴隨些許地成長
連曾有遺忘了的事都已遺忘的景象

對著經過的太陽雨 說著「啊,仿佛奇跡呢。」
時間形象了落下的淚水
即使說出顯而易見的謊言 即使為了失望的每天哭泣
迫近的明天仍令人恐懼

僅數秒間露面的
那段淡淡的記憶已萎縮消失

在末班車上的幾近瘋狂的後悔
還有嘲笑聲與即將消失的勇氣
交融混雜

「僅僅想有一樣去相信的事物 想要相信著的事物
是啊,即便那是幻覺 即便是總有天會解開的魔法。」
想起了你的話語

啊,對了 好像啊 約定過吧
不知不覺移動腳步去往的地點

太陽雨的經過 正如那天一樣呢
悄悄地撥回忘記了時間的秒針吧
即使看破了顯而易見的謊言 即使經歷了失望的某天
也絕不會動搖的那盞燈火 終於察覺

不曾改變的你在那裏
跨越怦然心動的夜晚
與不見陽光的早晨
我們存在過的那些日子
並非幻覺
+ タグ編集
  • タグ:
  • buzzG
  • 初音ミクか

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2013年11月22日 04:00