作詞:砂粒
作曲:砂粒
編曲:砂粒
歌:メグッポイド

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

undo:redo

如撥弄著銀色弦線般
令剎那的殘叫響起
你被Gibson給傷了指頭
咬著滲出朱紅的指甲

聲如切割金屬般尖銳的
旋律凍寒顫抖
你則不顧一切地啼唱著
糜爛無格的情歌呢

無論是如何的愛語
都孕育著破滅的鳴響
想要的一直都只有
戲劇化的淨化而已

LOVE+HATE JOY+PAIN
DEATH+REBIRTH+NEXT, undo:redo
LOVE+HATE JOY+PAIN
DEATH+REBIRTH+NEXT, undo:redo

undo:redo undo:redo
do redo do redo redo? 
undo:redo undo:redo
do redo do redo redo?
好痛吶

將纏繞負面思考的詛咒
自你的思考中解除
沉溺在束縛我細胞的
蠻橫剎那中吧

如蜘蛛攀爬後背般
騷動的感情浪潮
自無法治癒的傷口中
拉扯出真實的生吧

那般的愛的型態
逐漸侵蝕普遍的祈禱
所希冀的絕對只有
親近的高潮而已

LOVE+HATE JOY+PAIN
DEATH+REBIRTH+NEXT, undo:redo
LOVE+HATE JOY+PAIN
DEATH+REBIRTH+NEXT, undo:redo

undo:redo undo:redo
do redo do redo redo? 
undo:redo undo:redo
do redo do redo redo?
好痛吶

無論是如何的愛語
都孕育著破滅的鳴響
想要的一直都只有
戲劇化的淨化而已

LOVE+HATE JOY+PAIN
DEATH+REBIRTH+NEXT, undo:redo
LOVE+HATE JOY+PAIN
DEATH+REBIRTH+NEXT, undo:redo

undo:redo undo:redo
do redo do redo redo? 
undo:redo undo:redo
do redo do redo redo?
好痛吶

undo:redo undo:redo
do redo do redo redo? 
undo:redo undo:redo
do redo do redo redo?
好痛吶

undo:redo undo:redo