作詞:きむた
作曲:きむた
編曲:きむた
歌:猫村いろは

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

天王寺nostalgic

盯著濡濕的地面向前走
在等待燈號變換的交叉點
單車雙乘的高中生濺起了水花

行駛在繁華街上的路面電車
發出尖銳的聲響
不疾不徐的往來人們
也只要一對上視線便立刻別過頭

不斷改變的街道景色
與逐漸轉淡的過去回憶
再也不會說出口的
「不要放我一個人……」

無論是愛或戀都滿是謊言
連脆弱的思念也只有捨棄一途
因就算在人潮中 錯身而過
也不會再轉過頭
不知道傷了人多少次
也不知道受傷了多少次
在冷卻的記憶中
依稀殘存的雨聲

俯瞰著中央剪票口的天女
會在何時歸來呢
注視著穿過地下道後就在
公園旁的夜間巴士

願摩擦著玻璃杯邊緣的指尖
能被口紅的紅給染上
希望就連無法忘記的思念
也能夠被就此拭去……

無論雨傘或聲音仍都濕透
指尖也仍染著紅色
不管目的地或其他也仍未決定
離開天王寺車站
從現在開始該往哪去呢
一心朝著某個遙遠的地方
被快速的搖動著
在不知不覺間睡著了

啊啊 在那之後時光流逝
已司空見慣的新宿歌舞伎町
已經誰也無法認出
那一天的我了

我已經不戴眼鏡了
頭髮也已經剪短了
但還是會在雨夜中想起
理應忘記了的回憶

無論是愛或戀都滿是謊言
連脆弱的思念也只有捨棄一途
在不斷反覆的過錯中
即便傷痕累累也要繼續活下去
此刻你在做些什麼呢?
你會知道那是我嗎?
……都是開玩笑的啦。
已經忘記那樣的心情了
+ タグ編集
  • タグ:
  • きむた
  • 猫村いろはた

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2013年10月30日 01:08