作詞:ねじ式
作曲:ねじ式
編曲:ねじ式
歌:初音ミク

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

絕叫judgment

只有那種會講出「幹嘛那麼認真啊?」的傢伙
會在關鍵時刻夾著尾巴逃跑
傷痕累累也啥不好 我會緊咬不放的
用責難中傷安慰自己的豬玀

要是像那樣活著 是無法撼動心靈的
唱不出那種像是在 挑人毛病的歌
在靈魂之刃生鏽之前
就持續磨亮那響徹胸口的旋律吧

就算是這雙習慣跌倒的腳
也總會一點一點到達目的地的
就算現在還是很渺小的光芒
也願它不會在嘆息中消失

唱吧 以耀眼的話語
用我的歌塗染整個世界吧
當著上歡喜或悲傷的色彩時
眼淚便會呼喚出彩虹
編織出吧 數千的故事
將繽紛的話語傳達給你
願不會在不斷運轉改變的世界中
成為無法飛行的鳥

「開玩笑的啦w」之類的那種話
為什麼會不懂我因此受傷了呢?
只靠著畫出個小圓組合成的羈絆
也不可能了解我的痛苦吧?

要是暗通款曲的活著 是不會讓心雀躍的
唱不出那種像是 在旁相互依偎的歌
好想甩出靈魂的骰子
就繼續去夢想著令人激動的明天吧

膽小是與生俱來的啦
無法前進一步反而倒退兩步
但是啊看吶 如果旁邊就是你的話
就會有能展開雙翅的明日

吶喊吧 喊出刺耳的話語
希望用它來打開你的門
只靠溫柔無法打壞的障壁
要是和你一起就能將其破壞
編織出吧 數量如同繁星
才沒有所謂不會天明的夜晚吶
令人瘋狂愛戀的世界
願不會成為無法飛行的鳥

直到某天解放之日的到來
就像是追求著綠洲
而前行的旅人般

唱吧 以耀眼的話語
用我的歌塗染整個世界吧
當著上歡喜或悲傷的色彩時
眼淚便會呼喚出彩虹
編織出吧 數千的故事
將繽紛的話語傳達給你
願不會在不斷運轉改變的世界中
成為無法飛行的鳥
+ タグ編集
  • タグ:
  • ねじ式
  • 初音ミクさ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2013年10月24日 04:53