作詞:すだち
作曲:すだち
編曲:すだち
歌:初音ミク

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

老師

如寒冷的春日早晨
花朵萌芽般
注入無色眼瞼內的
一場熱病

是啊,落雨的午後在傘中
兩人注視彼此
「看似搖曳逐漸溶解的幻影」
晴天時就在校舍的角落
悄悄的玩著捉迷藏
摀住雙眼,唱著數數歌

放學後我在屋頂
一直等待著
直到老師的腳步聲
停下的那一天

吶老師,其實啊
我全都懂的
在落下淚影中的
愛戀香氣

就像是鳥朝著
溫暖的陽光展翅飛去般
被繽紛色彩所迷惑
綻放的熱情

是啊,在教室的窗邊獨自
等待著兩人的邂逅
「就像是灰姑娘的圖畫書一樣」
那女孩演奏出的華爾滋中
不需要任何的裝飾
在玻璃的輕鳴中鐘聲響起

放學後我在屋頂
即使如此還是一直等待著
直到老師的腳步聲
停下的那一天

吶老師,我是這麼的
喜歡你啊
化作眼淚落下的
我的愛慕之情
+ タグ編集
  • タグ:
  • すだち
  • 初音ミクさ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2013年09月07日 19:17