作詞:じん(自然の敵P)
作曲:じん(自然の敵P)
編曲:じん(自然の敵P)
歌:IA

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

Summer Time Record


不論昨天今天亦是晴天 一直望着積雨雲
天空萬里無雲得令人發倦 徐徐閉上雙眼

總覺得「那個」好像 並不是那麼簡單就能回想得到的
隨着年歲增長 早已沉浸於現狀之中啊

在裝作大人的作戰 打着不可思議的信號
「走吧,今天也是戰爭呀」 勇敢面對 手牽手地

因為不講理什麼的是當然的 被迫得要 孤身一人
曾而迷惘的我 好像要變得憂鬱起來呀

挑出背高草 凝視着模糊的太陽
你呀,那樣說道了 「感到孤獨的話,來這邊吧」
喧鬧向我敲門 就連產生出的 這份感情也好
浮現腦海而又枯萎 「難道不過是幻象嗎?」

聚集在秘密基地 說着「真快樂呀」真是單純呢
回憶起那些日子 來聊聊天吧
飛機雲於天空劃過 說着「真眩目呢」而泣
你那時候是怎樣的表情呢 為什麼呢,回想不起來呀

叫人痛苦的現實 飛快地走過
選擇了的今天是平凡 又快要崩潰的日常呀

昨天的今天也是延長戰 即便是大人 卻亦是很膽小呢
總覺得事到如今 好像總算察覺到啊

迴轉世界的理想 乾燥的太陽 炎天之下
陽炎搖曳着 「別忘記呀,來吧,前進吧」
焦燥的感覺不論多少次 亦在夢中得見明天
回不到去,有着未來的世界 「就讓我們來改變吧」

「即便回憶着,而終結也好 秘密基地,冒險」
還有誤闖進那些日子 這種種故事
聚集起了孤獨的人 小孩子們的作戰
今天又再開始轉動 「又再,在某個地方。」

曾齊聲說道「真涼快呢」 夏日的天空是透明的
不讓淚水流下,深深吸了一口氣 來說「再見」吧
聚集在秘密基地 在一同歡笑的夏日
「能又再在某處回憶起來 再次相遇的吧」
不論多少次 心裏亦會這般盼望吧

「這次,真的要,說再見了對吧」
「不會又再忘掉了的吧?」
「放心吧。這樣故事,一定不可能忘記得了的啊」
「很難說呢。或許到了明天就會忘記得一乾二淨的吧」
「不是挺好的嗎?如果到了明天就會有更快樂的日子到來的話」
「不過,會在某處再次相遇的吧?」
「當然是有那樣的打算啦。那麼,該回去了吧」
「啊啊,那麼,再見了。」
+ タグ編集
  • タグ:
  • じん
  • 自然の敵P
  • IAさ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2013年09月02日 22:49