作詞:ひょん(未完成P)
作曲:ひょん(未完成P)
編曲:ひょん(未完成P)
唄:GUMI

翻譯:a050107231/Birpig/バーピッグ
(使用翻譯請附此網址與譯者名,
注意使用翻譯的禮節, 也請勿修改盜用,謝謝!!
最後修改於2013/08/22 20:09)


理想狂

昔日我曾憧憬過
英勇帥氣的英雄
完成了任務後
我知道他就住在那邊

如今每個人都擁有的
「忘卻孤獨的機器」
已經讓往昔的光輝
消失得無跡無蹤

像是隨即就容易弄丟
卻又珍惜的玩具一般
在損壞丟棄的塗鴉冊上
描繪的夢想

絕非是早已遺忘掉
那個曾是最喜歡的
閃耀眩目的世界
至今也還歷歷在目

這個人去樓空的地方
若是守護此地的雙手
被誰給瞥見的話
應該會覺得我很可笑吧

花朵香豔終散落(註*)
即使說得出陳腐的句子
卻又為什麼道不出
心中最重要的話語

原來嘲笑我的人
並非任何人 就是我自己
這樣下去我肯定會
被年幼的我給恥笑吧

想成為帥氣的大人吶
想為了保護個誰而死阿
每天寫下的日記
跟那時還是如之一徹

並非是半途而廢了
而是憧憬著的超級英雄
將自己上了手銬
僅是無法動彈而已

查覺自己已成了大人
在污穢的現代社會中
生存下來之後
卻變得懦弱膽怯

與其被捲入大事件之中
不如溫柔去對待弱者
深深刻劃入這身軀
即使說謊也無妨
儘管挺起胸膛

絕非是種背叛
僅僅只是我改變了
所有一切都沒有改變
與那時並無相異

想要幫助他人
即使是這樣的理由也好
就讓自己如同理想一般
發狂似的奮不顧身

絕非是種背叛
而是我還活著

(註*)原文是「いろはにほへとちりぬるを(色は匂へど 散りぬるを )」,出自一
首伊呂波歌之中,若想知道更詳細的請去維基查詢「伊呂波」。