作詞:涼風涼雨
作曲:涼風涼雨
編曲:涼風涼雨
歌:初音ミク

翻譯:matsu


我不需要 孤零零的夢想
連同強撐著走下去的日子

我不需要 舍棄了他人才獲得的
成功或是 有利於自身的欲望


如今 我察覺到了
要是你能在就好了

追求高遠的夢
察覺到獨自生存的懊悔


現在也還有 回去的地方嗎
現在也還有 回去的地方哦

朝著你所在的地方

我們 應該還能重新來過
雖然曾走上不同的道路
但因為還有相同的目標

還能再次和你一起歡笑


翻譯:rufus0616 翻譯建議:cyataku桑

直到失去才意識到,有人願意待在自己身邊這件事有多重要。

理想的世界

我不需要 一個人追尋的夢想
也不需要勉強自己繼續走下去的歲月

我不需要 捨棄他人而得到的
成功 以及自私的欲望

如今 我意識到了
只要有你陪伴我就心滿意足

追尋崇高的夢想
最後發現自己孤單不已而活在懊悔中

如今我 還有地方可回嗎?
如今我 還有地方可回喔

邁向有你在的地方

我們一定 還有機會重新來過
縱然過去走在不同的道路上
但畢竟我們的目標相同

所以你我一定能再一同歡笑


  此為近未來都市系列第22首 約好的地方系列第6首
  第21首「Angel's Radio -chu chu noise-」翻譯連結
  第23首「約束の場所」翻譯連結


●關於故事

一個人追尋夢想,
或是不惜拋棄過去一同生活的人們也要抓住夢想。
那樣做有什麼意義呢?

比起巨大的孤獨,我更渴望小小的幸福。
我終於可以察覺到這件事了。
我想你現在應該也明白了。
畢竟我們都懷著同樣的心情一路熬了過來,所以一定能重拾往日的時光。


101.10.09
因為意識到mylist留言的重要,所以增加涼風桑mylist留言的翻譯,順便潤飾字句
+ タグ編集
  • タグ:
  • 涼風P
  • 初音ミクら

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年10月10日 00:22