作詞:cosMo(暴走P)
作曲:cosMo(暴走P)
編曲:cosMo(暴走P)
歌:初音ミク

翻譯:Fancia.葵

“敬启――

你突然出现在我的面前 对我微笑
拉着我的手 向前奔跑

那感觉很不错 我也没有对此怀疑
那一定是因为 我喜欢上了你吧

过去的荣光无比炫目 将未来的可能性的嫩芽掐灭
我对此十分恐惧 从何时起开始与你保持距离

谢谢你 再见了
这并不是你说出的惜别的话语

而是我这胆小鬼 致以你的告别
请你从今以后 保持这样的自己”

信中所写的文字就像陌生人一样干涩
让人没办法产生感伤和感慨

不期待有什么戏剧化的展开 记忆轻如鸿毛
理所当然地在一起 理所当然地错过

“大人们说 要创造闪耀的出口
可还未完成就搁置了 架起的桥也终将腐朽

只考虑保护那 高高建起的东西
出口的那扇门 紧紧地闭着

音乐有这些就够了 不需要新的东西
舍弃不好看的三流小说(故事) 终点(结束)冷漠而现实

谢谢你 对不起
这不是你说出的后悔的话语

而是我这个骗子冷淡的忏悔
请你从今以后 保持这样的自己”

“永不结束的祭典 声音逐渐远去 感动也愈渐稀薄
戴着面具的演奏者 其真实身份是――”

“<<信上破了个洞无法阅读>>啊”

“谢谢你 再见了
这并不是你说出的惜别的话语

而是我这胆小鬼 致以你的告别
请你从今以后 保持这样的自己”

“——祝你幸福 此致 敬礼”


直到再会之日……

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

終點


「敬啟者--

你在我眼前突然露出微笑
使勁地拉着我的手 向某處奔跑起來

感覺也不壞呢 對此毫無疑問
一定是因為我喜歡上了你呢

過去的榮光散發着眩目的光芒 將未來的可能性的幼芽踏碎
我對這樣的事感到害怕起來 不知從何時開始與你保持距離

多謝 還有 再見
並不是你所輕聲細說的惜別的話語

而是膽小的我對你的辭別
請你務必不要改變自己」

信件的文字十分的客氣又枯燥乏味
感傷也好感慨也好就如理所當然的沒有湧現

不曾期待戲劇性的變化之類的 有如羽毛般輕淡的記憶
理所當然地同在一起 理所當然地擦身而過

「要創造出光輝的出口呢 大人們那般說道
但未完成就被那般放置起來 架築起了的橋終於腐朽崩塌了

只一心想着 去守護那高高築起的事物
出口的門扉緊閉着

音樂已經湊得夠了 呼叫着不再需要新的事物
捨棄了平凡乏味的低級小說(故事) 終點(結束)是那般的冷淡和現實

謝謝 還有 對不起
這並不是你所輕聲語道的後悔的話語

而是我這個騙子冷淡無情的懺悔
請你務必不要改變自己」

「不會結束的祭典聲遠去 感動終於變得愈發淡薄
那戴着厚厚的面具的伴奏者 要準確的說的話就是--」

「<<信件撕破了無法閱讀>>呢」

「多謝 還有 再見
並不是你所輕聲細說的惜別的話語

而是膽小的我對你的辭別
請你務必不要改變自己」

「--祝你幸福 謹啟」

直至到再會的那一天......
+ タグ編集
  • タグ:
  • cosMo
  • cosMo(暴走P)
  • 暴走P
  • 初音ミクさ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2013年08月10日 22:34