作詞:かごめP
作曲:かごめP
編曲:かごめP
歌:結月ゆかり

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

說你「想碰我」

Sorry BOY...

如輕撫般
流逝過的 雲朵
只剩下我一人
被拋下的果實

Feel the Play play
You wanna kiss me?
Try the trip trip
You gonna miss me?

好想被你所愛好想愛你好想接近你好想HUG你
好想Kiss你好想愛撫你洋溢欲望的BOY
Face to Face無言的輕輕一瞥
是充滿寂寞的Play.

愈是觸碰
便愈是高昂的聲音
「只屬於我的事物」
那是危險的幻夢

對我說「你真冷淡」吧
因就連在夢中
也希望你別忘了我

對我說「好想碰觸你」吧
因希望就算是你伸出的手掌
也搆不著我啊

Feel the Play play
You wanna kiss me?
Try the trip trip
You gonna miss me?

好想更能相信你好想相信你好想不被你背叛
好想去感覺被愛情與愛憎囚禁的BOY
不要摸我不要靠近我只看著我吧,吶……

不要離開我
因為我會難過的
只看著我吧
拜託你了

什麼也沒有
空無一物
來觸碰我吧
說我是「必要的」
說你「喜歡我」
再多說些
不這樣的話
我不知道會變得怎樣啊!

對我說「你真冷淡」吧
因就連在夢中
也希望你別忘了我

對我說「好想碰觸你」吧
因希望就算是你伸出的手掌
也搆不著我啊

Feel the Play play
You wanna kiss me?
Try the trip trip
You gonna miss me?

如清醒般
轉亮的天空
我獨自一人
+ タグ編集
  • タグ:
  • かごめP
  • 結月ゆかりは

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2013年07月01日 04:58