作詞:Rin(ぎん)
作曲:Rin(ぎん)
編曲:Rin(ぎん)
歌:初音ミク

翻譯:gousaku

浮光躍動灑滿地
淺色一絲淡飄香
心中情愫悄萌芽
動人花蕊初始開*注

情意難表藏心底
積積攢攢幾多年
紅粉蒼藍難相逢 其中苦楚誰人知
細細夜雨靜如絲

浮光躍動灑滿地
淡淡心緒情愫生

情意難表藏心底
紅粉蒼藍難相逢 其中苦楚誰人知
細細夜雨靜如絲

(間奏為《伊呂波歌》*注,重複兩遍)

浮光躍動灑滿地
淺色一絲淡飄香
心中情愫悄萌芽
動人花蕊初始開

情意難表藏心底
積積攢攢幾多年
紅粉蒼藍難相逢 其中苦楚誰人知
細細夜雨靜如絲

浮光躍動灑滿地
淡淡心緒情愫生

情意難表藏心底
紅粉蒼藍難相逢 其中苦楚誰人知
細細夜雨靜如絲



注 該句原文為「美しく、花咲くいろは」
其中的「いろは」的讀音,便是標題的「IROHA」。
「いろは」寫作漢字可以是「伊呂波」或者「色葉(影片內的漢字便是色葉)」。
伊呂波,是一種將日語假名排列次序的方法。出自《伊呂波歌》。
詳細見wiki

此處翻譯取的是引申義的「初步、基本」的意思。


2013-6-22 發現歌詞並不是完全重複,進行部分修改。
「浮光躍動灑滿地
淺色一絲淡飄香
心中情愫悄萌芽
動人花蕊初始開

情意難表藏心底
積積攢攢幾多年
紅粉蒼藍難相逢 其中苦楚誰人知
細細夜雨靜如絲」
   ↓
「浮光躍動灑滿地
淡淡心緒情愫生

情意難表藏心底
紅粉蒼藍難相逢 其中苦楚誰人知
細細夜雨靜如絲」