作詞:みきとP
作曲:みきとP
編曲:みきとP
歌:初音ミクAppend(dark)

翻譯:Momos

我與初音Miku相吻

無法盡數傳達的東西 明明心知肚明
爲什麽熱情還是沒有冷卻

就這樣 向前方 向前方伸出手 今天 今天也未能做到
在四畳半大的屋子 一個人哭泣著
想讓他人唱出 我這樣的沒有志氣的世界 歌

來到東京 是在2月快要結束的時候
眼下的事情 就只有尋找工作
想要傳達的東西什么的 其實只是些無足輕重的事
一邊後悔著

爲什麽 爲什麽 要反復地 裝出精力充沛的樣子呢
這樣的自問自答 让内心颓废
我的 變得這樣的 這樣的 彎曲的背
承認了 真正的我

難以證明的 自己的感情
即使用言語描摹 卻哪裡不對
察覺到 這是充滿渴求的日子
那是不行的 要改變的是自己

吶 東京也已經習慣了 雖然還沒有戀人
爲了不让內心憔悴 在努力著哦

然後 向前方 向前方伸出手 今天 今天也未能做到
在七畳半大的屋子 一個人哭泣著
也想试着傳達給他人 我這樣的沒有志氣的 無論是世界 還是歌

如果能傳達到的話

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

我與初音未來接吻了


明明傳達不完的事 一定是知道得一清二楚的
何以這份熱情沒有冷卻呢

對呀 向前 向前 伸出手
今天也 今天也 做不到
在四畳半的小房間中 獨自哭泣
我想將那般 那般 沒出息的世界 還有歌
向某人 唱出來呢

來到東京 是在二月結束時的事
眼下該關心的事 就是去找工作之類的事
想要傳達的事之類的 其實就是為些許的事
而愧疚不已

吶 為什麼 為什麼 會重複不斷呢
要繼續假作 年輕呢
那般的自問自答 讓內心自暴自棄起來
我變得 這般的 這般的捲縮駝背起來
這就是真正的我 如此承認了

無法證明的 自己的感情
即便試着以言語表達 亦總覺有些差錯
注意到了 這盡是渴求的每一天
那般的話可不行呀 該改變的是自己

吶 東京也都習慣了哦 雖然沒有戀人
但亦沒有死心地努力在找哦

於是 向前 向前 伸出手
今天也 今天也 做不到
在七疊半的房間 獨自哭泣
我想要試着 將那般 那般沒出息的世界也好 歌也好
向某人 傳達呢

若能傳達得到就好了
+ タグ編集
  • タグ:
  • みきとP
  • 初音ミクは

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2013年05月18日 02:31