作詞:トーマ
作曲:トーマ
編曲:トーマ
歌:GUMI

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

不良少年・不良少女


未來一定得不到回報 氣閥 蒸氣 球棒 地下暗處
被受牽制 就連肉搏戰也 忍住了聲音
對這世界一定是不抱期望 大人們堅信不疑的理想
純粹是以愚直的一直拳 評理謊言 挑出真相

糾纏的night ride 奮勇的年輕人 染滿血的臨床 亞麻油氈
對你而言 這扭曲的城市 被奸詐所還原
期待什麼的可沒有呢 散漫的航道 就只有變得愈來愈會 找藉口
麻木的愛之戰爭 每天,也去報復吧。

多少次去打架 冒起殺氣 「你的正義爲何物?」如此問道
吶 不良少年 不良少女!聲嘶力竭 在亂吼看看呢
全都痛打一頓 即使忘記了 取而代之就會牢記着這道傷了呢
吶 不良少年 不良少女 筆直往前吧

高架橋下的徒黨 螺旋狀的塗鴉 在折歪了的電線桿的 等磁力線
在凌亂難看的隧道中 噴霧罐的屍骸 來吧做好武力抗爭的準備吧

吵鬧的有刺鐵線 威嚇的先兆 彼此的護手貼近 將對方剁成肉醬的禮節
80番線 懼怕着致命傷
沒有冷卻下來的體溫 深深充斥着的劣等 回不來的那顆心
枯竭腐朽 比一切都更叫人確信不疑 祈願能擁有明天

價值與自尊 接頭與燈光 在夢想變得冷卻下來之前
吶 不良少年 不良少女! 就如踏破血路那般前進吧
褪色了的影片的藍圖也好 在長成大人之前
吶 不良少年 不良少女! 想要留下些什麼的吧

躺臥在屋上 拭去淚水不讓人看見
依然無法變得坦率 無法變得誠實

多少次去打架 冒起殺氣 「你的正義爲何物?」如此問道
吶 不良少年 不良少女 想要與誰一起歡笑呢
明天也好 後天也好。

多少次被痛打至倒下也好 我想看見明天的朝陽呀
吶 不良少年 不良少女 好好對自己負起責任
不會讓你的未來被污染的

2013.7.11 修改數處,感謝討論串504的那位大大指正 m(___)m

タグ:

トーマ GUMIや
+ タグ編集
  • タグ:
  • トーマ
  • GUMIや

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2013年07月11日 04:15