作詞:わんだらP
作曲:わんだらP
編曲:わんだらP
歌:KAITO

翻譯:字幕的人

持續飄落堆積的過去 是易錯認為冬季的景色
下個季節 永不來臨
明瞭於心 閉上眼睛

若心之所盼 將成為枷鎖 那麼我再也無須 可歸之處

於 此心深處 扼殺呼息
就此深潛 未曾綻放的 紅之花
使之顫動不已的是…
在已然遠去的那天相遇 未曾交會 就別離
其人之側影 只能 鮮活生存在追憶
愛啊 沉眠吧 就這樣別醒

從凍僵蒼白的記憶中 偶爾幻生形影
無論多麼深受 溫暖吸引
也要不受誘惑 轉身離去

若心之所願 將成為銬鐐 那麼我再也無須 安棲之地

秘藏著 薰香誘人言語的 唇之花瓣
頑固深深 緊閉的 沉默之花
使之渲染成赤紅的是…
在急速鼓動中沸騰 血潮 奔流難抑
火舌灼燒蔓延 熾熱 盛燃的烈焰
愛啊 別開啟 就這樣沉息

冰涼之月
   (不知何謂凋零)
灑落微光
   (也無枯朽之日)
映照描繪出 絕對無法相互容合的影子

於 此心深處 扼殺呼息
不會再度 綻放的 紅之花
現在… 就將其唯一之花… 折下
那些微笑與淚珠 至今不曾褪色 仍閃閃發光
將其重現於追憶 全部 奉獻予其人
愛啊 全留下 遺棄在此地




翻译:未明灯烛(旅人的名字被称为童话)



不停降下的累积着的过去 如冬日所见之景一般
明知下一个季节不会到访 却紧闭双眼
希望之事若变为枷锁 便无需归还之地

在内心深处 仅仅屏住呼吸
深藏着仍未盛开的 鲜红之花 令之颤抖的是
在遥远的那日 没有相遇便已别离
存在于回忆中的 那人的样貌
爱已沉眠 不复苏醒

冰封的纯白记忆 是偶尔出现的幻影
虽受到温暖的邀请 却毫不犹豫地转过身去
希望之事若变为枷锁 便无需安宁之地

深藏着芳香言语的 唇之花瓣
顽固地紧闭着的 沉默之花 令之染红的是
急躁地鼓动至沸腾的 涌动的血潮与
燃烧着的 熊熊烈火
爱已沉沦 不复化解

冰冷的明月(不知凋零)
降下的光辉(不会枯萎)
照出的是 绝不相容之影

在内心深处 仅仅屏住呼吸
不再盛开的 鲜红之花 如今 独自摘下
毫不褪色地散发光芒的 微笑与眼泪
献给那个 回忆之中的人
爱在此处 弃之而去
+ タグ編集
  • タグ:
  • わんだらP
  • KAITOか

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2008年06月05日 02:52