作詞:Jane Su
作曲:田中隼人
編曲:田中隼人
歌:IA

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

Cloud Rider

埋藏在遙遠記憶之中的生鏽地圖
轉乘了三次電車而到達的城市
這就是涉谷的喧鬧嗎
往日的你早已在此模糊消失了

臉帶同樣的表情走着就如怪物
那店舖早已在某處消失了
把時間囊拉出來
放在手心上凝視着

「那是,何時的事?」 向鏡子詢問也是無表情的
記憶 夢 依稀隱約 七年前就彷如昨日呀

跨越時間 現在就來見你
在表面滑動滑動的感情 將近釋懷的滿滿感情
若從彼方的發光雲朵的空隙 能看透不沉着的現實
褪色着褪色着的願望 蒙眼不見隱藏的現實
誰也卻是那樣趨向極限的cloud rider

倆人悄悄互相許下的口頭約定
能在空中歌唱那天的流行歌曲
這是對那地方的糾結之情
所以能逃走的機會只得一次

「下次回來,是什麼時候?」 往電話裏的尋問也是無反應的
纖細的 幼絲 斷斷續續 虛構的故事是自由的呢

跨越時間 現在就來見你
在心中輾轉環繞的幻想 扭曲不正的衝動
若從彼方的發光雲朵的空隙 能看透不沉着的現實
歸回而還的反應 目光所射穿的深層
誰也卻是那樣趨向極限的cloud rider

為前所未見的笑容而泣
無法對別人說的話 有增加了嗎?
祈願與逆行的真實感
令人驚訝地儘管如此你對我仍是如此的獨一無二

跨越時間 現在就來見你
在表面滑動滑動的感情 將近釋懷的滿滿感情
若從彼方的發光雲朵的空隙 能看透不沉着的現實
褪色着褪色着的願望 蒙眼不見隱藏的現實
誰也卻是那般彷徨我亦不例外 現在就來見你
在心中輾轉環繞的幻想 扭曲不正的衝動
若從彼方的發光雲朵的空隙 能看透不沉着的現實
歸回而還的反應 目光所射穿的深層
誰也卻是那樣趨向極限的cloud rider



クラウドライダー

作詞:Jane Su
作曲:田中隼人
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice

Cloud Rider

埋藏在記憶深處的生鏽地圖
轉了三次電車後到達的城市
這就是渋谷的吵雜嗎
若是昔日的你早已滲入消失了

面無表情行走著就會變成怪物
那家店已經不知道消失去哪了
取出時空膠囊
在手裡把玩凝視

「那是、什麼時候的事了?」向鏡子詢問也得不到答案
記憶 夢想 斷斷續續 七年前仿若昨日呢

穿越時間 現在就來見你
表面滑動滑動的感情 已成定論的滿懷愛情
從遠方微亮雲層的縫隙間 若能看破漂移不定的現實
枯黃褪色的願望 蒙眼不見的真實
誰都是這樣瀕臨極限的Cloud Rider

兩人偷偷交換的口頭約定
能在空中唱起那天的流行歌曲
這是將我囚禁此地的藤蔓
所以能逃離的機會僅僅一次

「下次、什麼時候回來?」電話裡問著也是毫無反應
細細的 線 斷斷續續 捏造的故事就隨心所欲吧

穿越時間 現在就來見你
心中循環圍繞的幻想 歪曲變形的衝動
從遠方微亮雲層的縫隙間 若能看破漂移不定的現實
復原歸來的反應 銳利眼光穿透的深處
誰都是這樣瀕臨極限的Cloud Rider

用不曾看過的笑容哭泣著
無法向人言說的話語 增加了嗎?
和期望背道而馳的現實
驚訝的是即使如此 你對我來說仍然如此特別

穿越時間 現在就來此見你
表面滑動滑動的感情 已成定論的滿懷愛情
從遠方微亮雲層的縫隙間 若能看破漂移不定的現實
枯黃褪色的願望 蒙眼不見的真實
誰都是這樣徬徨著 我也不例外 現在就來見你

心中循環圍繞的幻想 歪曲變形的衝動
從遠方微亮雲層的縫隙間 若能看破漂移不定的現實
復原歸來的反應 銳利眼光穿透的深處
誰都是這樣瀕臨極限的Cloud Rider
+ タグ編集
  • タグ:
  • Jane Su
  • 田中隼人
  • IAか

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2013年02月09日 02:26