作詞:蝶々P
作曲:蝶々P
編曲:蝶々P
歌:MAYU

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

Star Bright

在我們的正上方星空起舞
凍僵的指頭仍然觸及不著
拋棄在城市之外的身體
好想追上它啊,可以的話就直到那時刻

將現實用白色的氣息包圍
讓它無法被看見的還給天空
雖然希望能追上那在城市外
遇見的景色而嘗試掙扎

但枯萎的生命又會往何處行呢
「不准再接近了」視野逐漸遠離我

但我還是為了傳達給你而拼命大喊著
再一次就好將當下照亮吧
轉過身的夜空藏起了你
彷彿在嘲笑著般眾星明亮

這麼說來你曾對我說過呢
「閃爍的星星都是在哭泣著」

仰望的前方就是深刻的悲傷
對我來說大概很諷刺吧

滿溢出的眼淚終於滴落
沒有任何殘留在我這雙手中的事物

但我還是為了響徹天空而拼命大喊著
再一次就好將過去照亮吧
受傷的心藏起了你
彷彿封閉思念般眾星朦朧

該做個收尾了吧
看來已經很累了呢
從這裡開始還來得及嗎
直到你看著的那前方

我為了要傳達到四面八方而大喊著
再一次就好將當下照亮吧
轉過身的夜空藏起了你
彷彿在嘲笑著般眾星明亮

Just I shed tears like the star bright
I hope you come back in my heart

タグ:

蝶々P MAYU英數 S
+ タグ編集
  • タグ:
  • 蝶々P
  • MAYU英數
  • S

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年12月04日 22:14