作詞:164
作曲:164
編曲:164
歌:MAYU

翻譯:kyroslee


窗子的景色告知了我長夜的終結
將冰冷的溫度一飲而盡
又再將我不平衡的視野
弄得污濁而逐漸消失

純白飄浮着的我的呼吸也好
在等待之中笑着的你也好
隱藏在暗處的路人也好
都帶着空虛的眼神

擺出漂亮的說話的這封郵件
請依舊這樣放着就可以了

假如你說「是喜歡還是是什麼我不清楚」的話
那就讓我把你的頭切成兩份看看裏面吧
你所喜歡的春天的景色仍是依舊結凍着
垂吊着這不合常理的說話

變了的心也好荒謬之極的說話也好
明明立刻對我發洩出就好了

將擺出漂亮的說話的這封郵件
關閉了 不能告訴你的說話

將這雙眼睛和這雙耳朵也撕成碎片就好了
就這樣向孤身一人的世界
說再見

2012.12.5 修正一處

タグ:

164 MAYUあ
+ タグ編集
  • タグ:
  • 164
  • MAYUあ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年12月05日 01:30