作詞:マノ、アモン
作曲:アモン
編曲:アモン
歌:巡音ルカ

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

電子舞姬

跳舞吧 跳舞吧 隱藏戀意
起舞吧 旋轉吧 月夜下的美人
在雅緻光采中現身的舞姬

衣袖翻飛與花瓣一同飄舞
累積起詩句 一首 又一首

水面映照的傘蓋與側臉
引人愁緒 一陣 又一陣

就在旁人 冷言冷語中 一跳
看啊白拍子再度現形
仰望之時手對天空劃下一弧
將你的天空對分為二

跳舞吧 跳舞吧 隱藏戀意
凋散亦為世間常理
輕盈 飄逸 起舞的舞姬
花啊 鳥啊 風啊 月啊 戀啊
過往之日的思念啊
在雅緻光采中
起舞的舞姬啊

輪迴的季節呼喚著初春風
呼喚我的那道聲音又是往何處去

擁抱 被擁抱 離別 遠去
「愛戀」本為諸行無常
但雖如此我還是能
繼續等待你吧

起舞吧 輪迴吧 時間
詩文啊抵達到你的身旁吧
在某日為陌生人所愛
而難以忘懷的日子啊
僅此一次如萬花筒般的日子啊
領悟到已無法再相會
而哭泣的舞姬啊

跳舞吧 跳舞吧 隱藏戀意
凋散亦為世間常理
就成為只屬於你的舞姬吧
花啊 鳥啊 風啊 月啊 戀啊
過往之日的思念啊
在雅緻光采中起舞的舞姬
流至乾枯的眼淚啊
歌出最後的詩起舞
我將成為只屬於你的舞姬
嘶啞聲音令愛戀枯萎
啊啊 愛戀就此枯萎
+ タグ編集
  • タグ:
  • アモン
  • 巡音ルカあ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年11月23日 04:42