作詞:mayuko
作曲:mayuko
編曲:mayuko
歌:IA・KAITO

翻譯:gousaku

過去的未來與機器之歌

醒轉過來的時候 我就被機器所包圍了
”滴滴嗒嗒”在世界中處處響起
好像是迷路到這兒了啊 我輕輕低語仿佛事不關己

窺視著我的是兩個小小的眼珠
它”滴滴嗒嗒”地輕聲作響
向我靜靜地伸出了小小的手掌

「 een oyeteisooweamanoonatana 」
「我聽不懂啊。sorry.你是誰?」
「 een oniatirisowabotokanierikonos 」
「我聽不懂啊。sorry...sorry......」

”滴滴嗒嗒”吱嘎作響
仿佛歪頭思索著 那小小的機器轉過身去
吃力地拖著鏽跡斑斑的車輪
打開歪歪扭扭的門扉取出了什麼 又回過身來
那是一本古舊的繪本
令人懷念的故事中 公主正展現褪色的笑容凝視著我

它用翻過書頁的小手指向微笑的少女
看著緊盯書頁的我 又用那只手朝我指來
我搖了搖頭 用手指指那面帶笑容的少年
”滴嗒”作響的機器大概也露出了微笑


從一開始 我就被机器所包围了
”滴滴嗒嗒”充滿著全世界
我從未有過一絲疑問 理所當然無比幸福

我找到的是一件大大的不明物
他”咕嘟咕嘟”地輕輕作響
用大大的手掌靜靜地碰了碰我

「哎,告诉我你的名字吧」
「 oyianarakaw iiroos eradahimik 」
「哎,我想瞭解你那美麗的語言」
「 oyianarakaw iiroos...iiroos...... 」

”咕嘟咕嘟”響起的柔和音色
仿佛歪頭思索著 那大大的不明物停下了言語
我就像為了從生銹零件的悲鳴聲中逃開一般
遞出了排列著與不明物相似物體的目錄
明明不論誰都曾堅信 遙遠過去描繪在那上面的身姿
是總有一天會到達的未來預測圖

翻過書頁的大手描摹出不可思議的形狀
看著緊盯書頁的我 用溫柔的聲音細細低語
與我學著他的話語唱出的歌聲交織在一起
”咕嘟”作響的不明物大概也露出了微笑


时光就这样流逝
根据得知的一点点事实来看
在这世界里似乎没有像我一样的”活物”

從出生那刻起他們的時間就停止了 (從出生那刻起我們的時間就停止了 )
將不曾長大的身體裝進機器裡 ( 將不曾長大的身體裝進機器裡 )
將短暫的生命”滴滴嗒嗒”地 ( 將短暫的生命”滴滴嗒嗒”地 )
銘刻在那小小的身體中 ( 銘刻在這小小的身體中 )


每當我們吱嘎作響的歌聲重疊在同樣的音節
心中所映出的世界就會改變形狀
仿佛像在一個個填滿齒輪的間隙般
悲傷的未來與寂寥的過去交織成形
那是脆弱而哀傷的聲響
為了在某天能更加接近 我會滿懷心願地呼喚你
喚你作”過去的未來”

我所期盼的未來大概就是你的身姿
就這樣對擦肩而過的前路一笑了之吧
即便與那褪色故事不同的結局最終到來
也讓我們緊握滿是皺紋的與鏽跡斑斑的手 就這樣歌唱下去吧

雖然你的過去與我的未來都被機器所吞沒
但至少先行停滯的我
一定會將你的話語與幸福守護到底


(要是能 兩個人一直 在一起歌唱就好了
 這樣的夢想 就讓我 先藏起來吧)



KAITO部分为蓝色
IA部分为粉红色
合唱部分为黑色

初音ミク Wiki的注释:斜体部分是原作者提供的歌词中未写出的唱词(唱词为暂定;该部分应该是倒放的)。另外,最後的括弧中部分也是只有唱詞,歌詞中沒有寫出。

タグ:

mayuko KAITO IA KAITOか
+ タグ編集
  • タグ:
  • mayuko
  • KAITO
  • IA
  • KAITOか

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年10月02日 04:35