作詞:YM
作曲:YM
編曲:YM
歌:V3 GUMI(Whisper・Power・Native)

翻譯:kyroslee

謝謝螺絲栓

不夠 不夠 螺絲並不足夠呀(*註)
無法作出 深層的 深層的思考
有與 沒有 難以斷定
趴在凌亂不堪的桌子上

我真是愚笨呢 這遲鈍的腦袋
思考回路的 緊急事態

什麼事也好 都不要對我抱以期待
我能做到的事 是不會有的
就只會張口結舌 笨蛋如是說道

凝望着 一去不返的時間...
此刻 我 在做着什麼?
廣闊的 視界 所看不見的事物
有着背後 內心 還有的就只有自己而已
無法看見最重要的事物

只看外表的話 又會知道些什麼
對我一無所知 對我說三道四的人們
雖然十分的惡心 卻又被吸引過去了
雖然不想知道 卻又悄悄地 去偷聽了

在衝擊的 秘密的真實裏
找到了 細小的螺絲
重要的 一個契機
變成了 巨大的勇氣

就只會不斷說着 膚淺的說話真是對不起
變形了的生鏽螺絲孔

多得難以置信的 感謝
將那不足的內心 埋藏掉
總算朝前方邁進 好像能活下去似的

註:
其實"螺絲"在日語中的用法比較廣
例如"頭の螺子は緩む"直譯的話就是"腦袋的螺絲鬆掉了",
其實卻有以比喻說那人腦袋有點太不正常的意思
句中"ネジ足りない"直譯就是"缺螺絲",
意思上的話大概是"腦袋不聽使喚"的意思
有錯請指點 m(__)m

タグ:

YM GUMIな
+ タグ編集
  • タグ:
  • YM
  • GUMIな

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年09月26日 23:04