作詞:yu-go
作曲:yu-go
編曲:yu-go
歌:巡音ルカ

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

blue&cloudy

某個晴朗的八月天空
因將異常寧靜的風景
我濕潤的天空
彷彿看穿般的
一道陽光而睜開了雙眼

就算是在遙遠地球的另一邊
也能同樣的呼吸並對話
並且確認彼此的愛的吧
並且確認彼此的愛的吧?

就算是遙遠宇宙的末日
也能同樣的誕生生命
並且互相分享幸福的吧?
也會有互相爭奪著憎恨的狀況吧?

是啊 這是必然的
結尾上的小段落
是只屬於你我的悄悄話

雖然看來雨天時的約定會食言
但還是會帶著它的 成為多雲的天空
好幾世紀的 旅行著
直到歸來的那天
你照耀著這個世界
看來難以拯救的整片大地
你照耀著這個世界
看啊你是如此的美麗

就算是孤獨的太陽
你也無論如何都能成為它的對吧?
那純淨而不可思議的笑容
逐漸的成為了日常

到最後知道了事實的酷暑
熊蟬今天也燃燒著生命
能夠變得像這樣嗎
你們是在想些什麼等待著死亡的呢?

好想逃好想逃跑
其實害怕的幾乎要吐出來
惡夢與罪惡感與我們
乘上的旋轉木馬
一圈一圈轉著的那木馬
絕口不提目的地的
直到雨停前都始終沉默
所以在最後就將這言靈

雨天時的約定
我會深藏在胸口中
將它帶走
成為多雲的天空
我會無數次 無數次的
包裹住眼淚的
你照耀著這個世界
來吧我會降下雨水的
你照耀著這個世界
最後那將貫穿雲層

沒錯 這樣 就好了
就在這 來說說我們不可能的
「從今以後」吧

某個晴朗的八月天空
將異常寧靜的風景
與我濕潤的天空
彷彿看穿般的




這首歌的背景其實是來自fafoo所寫的留言板小說「あおぞらとくもりぞら」(青空與陰天)
原標題則是「人を自殺させるだけの簡単なお仕事です」(只是讓人去自殺的簡單工作)
男主角(代號陰天)是擁有可以操控人逐步自殺能力的清潔工
女主角(本名就叫青空)則是男主角這次的目標,看起來白嫩嫩神經質的內向女學生
是個有點魔幻寫實又純情的……青春系作品?
作品本身是開放式結局所以很難判斷到底是好是壞,不過總是在一起了所以(下略)
+ タグ編集
  • タグ:
  • yu-go
  • 巡音ルカ英數
  • B

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年08月30日 06:17