作詞:梅とら
作曲:梅とら
編曲:梅とら
歌:初音ミク、巡音ルカ、メグッポイド

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

狂喜亂舞

讓那手指纏繞在一起吧 吶darlin'
我會努力不出聲的忍耐的喔 darlin'
不被允許的遊戲 I think that you just try it
擺脫內心的枷鎖like a burning up

來吧 在這裡宣洩出來吧
你埋藏在胸口中的一切
隱藏著的慾望
why don't you show that
遵循自我的

狂喜亂舞地 yeah yeah
give me give me yeah yeah
在高昂飛往的意識盡頭VIVA
逐漸轉熱yeah yeah
for me for me yeah yeah
讓人精神為之一振的
舊式沉睡在自己體內深處的SHOW

才不是什麼敷衍
so you dive! 屬於你的世界
以及感覺到的喜悅 maybe,
and you need to get the wings
不去管別人怎麼看
伸出手來
you can do it, now!

讓我想像一下吧 吶darlin'
讓我用中指玩鬧著 darlin'

well come 充滿麻煩的每一天
想要去躲避一點意義也沒有
既然如此那就直衝下去不就好了嗎~
不管是怎樣的事we can

只有掙扎的遊戲
就算那麼覺得 you do not need to ashamed
顯露出本性的遊樂
用那舌尖 打著轉

狂喜亂舞地 yeah yeah
give me give me yeah yeah
在激烈的心跳中濡濕全身VIVA
開始認真吧 yeah yeah
for me for me yeah yeah
入迷渴求的那未來中
一定能遇見的SHOW

將偽裝在外的事物
一件一件的 為你剝下吧
看似難受的 那姿態和表情
我都會為你解放的喔

狂喜亂舞地 yeah yeah
give me give me yeah yeah
感覺著滿溢的汗水纏繞VIVA
超越過正常意識 yeah yeah
for me for me yeah yeah
在迴轉世界的正中央 IMA

狂喜亂舞地 yeah yeah
with me with me yeah yeah
掙脫仍然未知的極限VIVA
無論多少次yeah yeah
on me on me yeah yeah
從身體深處衝刺而上的
火熱物體 It's on your 生

就感覺著心情就能高潮到無極無限
you get! 魅惑的feeling
沒錯 meaning 什麼的才不重要
就蠻橫的搶走吧 you got it!
溶化的腦子 bounce alone
你就是想這麼做對吧? i know
+ タグ編集
  • タグ:
  • 梅とら
  • 合唱か
  • 初音ミクか
  • 巡音ルカか
  • メグッポイドか

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年08月16日 02:44