作詞:蝶々P
作曲:蝶々P
編曲:蝶々P
歌:メグッポイド

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

Cranberry(蔓越莓)

不管什麼時候蔓越莓
都一臉難過的說著
「我也好想被人愛喔」

不管什麼時候蔓越莓
都一臉煩惱的說著
「喜歡這種話才不需要什麼理由呢」

我們就從此逐漸染上深紅
但卻又有些討厭受傷啊

如果能夠在主動的未來上附加對事物的見解
喊出來的話活著也就輕鬆了吧
並不希望陷溺在等身大的世界裡啊
雖然也覺得如果那樣好的話也無所謂

沉沒直到脖子 讓頭腦搖呀晃的
浮在水面上 我們展開旅程

蔓越莓與桃花源
夢中曾見過的絕美景致
對逐漸成熟的果實而言並不需要什麼理由啊

睜開雙眼向前前進
下個轉角就向右走
命令就閉嘴遵守
那就是自然的道理吧

雖然褪去了生鏽的身體持續舞動
但憂於赤足的話語還是射來了喔
曾夢想著令人心曠神怡又像要消失般的甜蜜日子
如果那樣也無所謂的話就來這裡吧,蔓越莓

如果能夠在主動的未來上附加對事物的見解
嘆息著的話活著也就輕鬆了
對明天揮揮手攪亂一切也沒啥不好啊
如果那樣也無所謂的話就吶喊出喜歡吧

如果能夠在感動的未來上附加我的見解
邊笑邊哭的話那就是你了喔
雖然想如果能夠陷溺在等身大的世界裡的話
就算是我大概也能去愛著誰了
+ タグ編集
  • タグ:
  • 蝶々P
  • メグッポイドか

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年06月28日 22:15