作詞:mayuko
作曲:mayuko
編曲:mayuko
歌:KAITO
コーラス:IA

翻譯:因為請教過日文老師,導致最後幾乎都是老師翻的。不希望老師的翻譯無人知曉,又不希望不具名被亂用,因此,要轉歌詞的人請註明翻譯是陳老師

祈聲

終歸灰滅的現世 在打盹間流逝的歲月
閉上雙眼祈求能有平靜安穩的結局
終消失於塵埃的一場空夢 海市蜃樓自古皆然
閉上雙眼祈求能在梅雨的間隙交織

燦爛撒下的陽光 照出人影
讚美歌詠吧 祈禱獻唱吧

吾願獻身傳達此祈禱聲進入神明耳際
願傳遞這如曇花一現般的祈禱聲至死方休

(燦爛撒下的陽光 照出人影)
(讚美歌詠吧 祈禱獻唱吧)
祈禱獻唱吧

如同不解生命枯竭後隨即而來的死亡
謹將這永久的祈禱詩歌 獻給彼方的神明
祈禱…歌唱吧

這廣大無邊的世界
假使染上了無常的悲嘆
吾將祈禱至悲嘆停止方休

嗚呼 向神明膜拜吧
禱告聲不要停歇

(燦爛撒下的陽光 照出人影)
(讚美歌詠吧 祈禱獻唱吧)

獻唱給神明的生命旋律 將永遠編織下去
獻唱吧

願望好比夢幻的錦緞 藉著祈禱、演奏、祭祀安撫人心
吾為祈求神明獻上神曲

(以願望為祈禱文祈求神明的祭祀大典)

持續讚美歌詠祈求興起的詩歌
讚美歌詠吧 為神明而寫的詩歌

(為祂而交織的歌聲 高高地朝上天歌頌)

持續讚美歌詠將擊潰終結的詩歌
讚美歌詠吧 傳達給上蒼吧

吾願獻身傳達此祈禱聲進入神明耳際
願傳達此充滿祈求與希望的詩歌至延繫生命方休

(燦爛撒下的陽光 照耀出人影)
(讚美歌詠吧 祈禱獻唱吧)
祈禱獻唱吧


因為請教過日文老師,導致最後幾乎都是老師翻的。不希望老師的翻譯無人知曉,又不希望具名後給老師帶來麻煩,因此,要轉歌詞的人請註明翻譯是陳老師

(祈声):


tag:mayuko,KAITO

タグ:

KAITO mayuko
+ タグ編集
  • タグ:
  • KAITO
  • mayuko

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年06月25日 00:20