作詞:におP
作曲:におP
編曲:におP
歌:初音ミク

翻譯:小尖(能力不足請指教w歡迎隨便用但請標出處w謝謝)

after this

燒煮般的溽暑 加上灰濛濛的陰天
先前說好的約定 像是跟什麼抵銷了
只是隨便轉移注意力
而不去整理(自己的思緒)
也沒什麼特別有趣的事

阿阿原來如此
遵循著自己難以習慣的規範
試著敷衍隨意地堆疊笑容
或試著從早到晚 都思考你的事情

一開始的時候 還只是無傷大雅且indirect的親吻場景
以及一些早就看透的連鎖謊言
但即便如此 即便如此
我終於發現到
自己仍然不會有跟你 處在同個世界的一天

想知道的事、
一直想問的事、
以及想說的話 都有很多很多
再多做什麼暗示好像都不對
你卻好像還是沒有注意到呢

阿阿原來如此
不是因為用了笨拙的把戲
而是試著惹火遲鈍的你
或試著踏進這段令人焦慮的距離

雖然是這麼簡單卻困難的事
阿阿你一定 已經注意到了吧
你溫柔又溫暖的手 觸碰了我的手

一開始的時候 還只是無傷大雅且indirect的親吻場景
以及一些早就看透的連鎖謊言
然後再次 同樣地與你看著相同的世界

並一起歡笑




to 小尖桑:
我在翻譯討論區提出了一些對您這篇翻譯的意見
http://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/music/24999/1260119289/410
希望小尖桑能夠抽空稍微看一下,辛苦了!

2012.6.24 yanao