作詞:みきとP
作曲:みきとP
編曲:みきとP
歌:初音ミクAppend

翻譯:gousaku

OK繃

雖然你對我展現的那笑顏 並不是只屬於我的東西
但還是想要傳達給你 這如此難過的戀慕之心

那是某個暑假的事情 在校園裏 為了學園祭做準備中
說著「天很熱哦」 你把毛巾 溫柔地搭在我的脖子上

我一直注視著這樣的你
為了玩得過火的你
在裙子的口袋中藏著的
OK繃都讓我愛得隱隱作痛

明明你對我展現的那笑顏 並不是只屬於我的東西
但只要想到你 我就再也無法忍耐 該怎麼辦才好呢
雖然理由什麼的 我也搞不懂 但因為只要想起你就好心痛
我將口袋裏的OK繃 貼在了胸口

一直一直注視著你
夏天過去後 又越過了冬季
在裙子的口袋中慢慢變舊的
OK繃都讓我愛得不乾不脆

最喜歡你了 呐 我最喜歡你了 我只要 只屬於我的你就好了
但那種事 不可能說得出口的 該怎麼辦才好啊
說著「真的不想畢業」 在你閉上眼睛的每一次
將口袋裏的OK繃 湊上胸前
輕輕嘆氣


根據日版wiki重新排版了


翻譯:eko

絆創膏

---一直無法交給你。無論何時都是(from:ニコニコ動画

你對我露出的那笑容 雖然並不只是屬於我
還是想要向你傳達 這份苦悶的戀慕之情

那是某個暑假的事 我們在校園 為學園季做準備
正感到炎熱時 你已將毛巾 輕蓋在我頭上

一直看著如此溫柔的你
為了不懂人家心情的你
連在裙子的口袋中偷偷藏著的
絆創膏也 痛苦難受地喜歡著

你對我露出的那笑容 明明並不只是屬於我
但對於你的事情我總是無法平靜阿 怎麼辦才好
雖然不知道原因 但只有你能 使我如此難受
於是將口袋中的絆創膏 貼在胸口

無論何時總是注視著你
直到夏季結束 又渡過冬季
連在裙子口袋中漸漸破舊的
絆創膏 也無法割捨地喜歡著

最喜歡你 吶 最喜歡你了 就只成為屬於我的你就好了
連這種事情 都說不出口阿 該怎麼辦才好
[真不想畢業]每當你將眼睛閉上 我都這麼說著
口袋裡的絆創膏 緊貼著胸口
伴隨著嘆息
+ タグ編集
  • タグ:
  • みきとP
  • 初音ミクは

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年04月11日 22:41