作詞:むぅ
作曲:baker
編曲:baker
歌:初音ミク

翻譯:gousaku

思念於夏季離去的你

雨的季節已經過去 眺望著萬里澄空
我獨自回想
和你的距離 一定
像離那片雲一樣 已經遠遠相隔

回想起 那句話語
冬天是不錯但夏天可討厭

愛得有多深 你的痛苦就有多沉
是啊我也是一樣
對失去的恐懼與不曾消逝的心情
簡直像是刺蝟那進退兩難的窘境
再見了

朱紅的季節已經過去 澄澈的天空
帶來了凜冽的寒風
一直 覺得與你共同度過的歲月
已經不可能歸來 就這樣放棄了

我回來了 你這樣說道
寒冷的夜晚想與你緊緊相依

寂寞而幾欲凍僵的時候曾經相伴
是啊就和你一樣
第二次的夏天逐漸逼近
這樣下去就只能重蹈覆轍了吧

要持續到何時 這與你的戀情
變得令人厭煩 你的這份體溫
你的心情 我終於開始明白了
僅限冬季的戀情 在炎熱的夜晚裏 讓人難以入睡

寂寞而幾欲凍僵的時候曾經相伴
是啊你也一樣
今年的夏天也再次接近
這樣下去只會重蹈覆轍

愛得有多深 你的痛苦就有多沉
是啊我也是一樣
但是總有一天
我們能赤裸相對的日子
一定會到來

ARPK(*注)



系列前作「ARPK」 song by 巡音ルカ(ENG)
注 與前作相同,ARPK=アルパカ=Alpaca=羊駝
+ タグ編集
  • タグ:
  • baker
  • むぅ
  • 初音ミクな

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年02月28日 03:55