作詞:キャプテンミライ
作曲:キャプテンミライ
編曲:キャプテンミライ
歌:鏡音リンAppend・キャプミロイド

翻譯:rufus0616



史普尼克少年少女

不協調的笨重手腳令我不停冒汗
回過神來視野出現四四方方的大銀幕
現在要來把量子理論的矛盾解個一清二楚
戰戰兢兢地試著按下腦袋的開關

在夜空的簾幕上開個大洞
嘲笑宇宙的秘密吧 哇哈哈哈
將滿月的果實捏得爛碎
倒入大大的啤酒杯中來個乾杯!
Tchim Tchim Tchim Tchim

靠著不眠不休的操勞死命爬上不可思議的階梯
發射平台有如科學與魔術煮成的義大利蔬菜湯
但我還是對奇蹟的力量懷抱些許信心
戰戰兢兢地試著切換腦袋的頻道

尋找超新星的寶箱鑰匙
飛向科學無法探索的領域
砰砰砰砰
將魔術師帽戴得低低的
和迷途的藍貓一同高歌
喵喵喵喵

在夜空的簾幕上開個大洞
嘲笑宇宙的秘密吧 哇哈哈哈
將滿月的果實捏得爛碎
倒入大大的啤酒杯中來個乾杯!
Tchim Tchim Tchim Tchim

尋找超新星的寶箱鑰匙
飛向科學無法探索的領域
砰砰砰砰
將魔術師帽戴得低低的
和迷途的藍貓一同高歌
喵喵喵喵



註:
1.史普尼克:英譯為Sputnik,原文是俄語(Спутник),俄語名原意為「同路人」、「旅伴」或是「伴隨物」的意思,由於蘇聯發射的世界上第一顆人造衛星被命名為「Спутник-1」(史普尼克1號),不知道是不是這樣的因素,後來Спутник這個字眼也有「衛星」和「人造衛星」的涵意。而動畫中載著リン等人的奇妙物體其實就是史普尼克1號。
考慮到標題可能也同時有「旅伴」及「人造衛星」的涵意,故在此用音譯。

2.超新星:超新星是某些恆星在演化接近末期時經歷的一種劇烈爆炸的現象。其他內容可參考wiki資料

感謝Kuya桑的建議m(_ _)m
+ タグ編集
  • タグ:
  • キャプテンミライ
  • 鏡音リンさ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年02月08日 20:33