作詞:くるりんご
作曲:くるりんご
編曲:くるりんご
歌:メグッポイド

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

Another Dearest

你的手,穿透過我
沉默的、沉默的,派不上用場的思考迴路
驚下的雙眼瞪得渾圓
動搖的、動搖的,常識世界觀
這該不會是幻覺吧?
不對、不對,右腦一清二楚
你雖然不是人類
不知道為什麼,我卻一點也不怕

混雜無聊的第四堂課
寫在黑板上的字漂亮得過頭
朦朧的視野前方
優等生的那個人今天也是缺席
再見了、再見了、再見了
開始放學前班會吧
再見了、再見了、再見了、再見了

Another Dearest是星星喔
是不會變暗的我的路標(一波未平,一波又起)
不知道怎麼回家嗎?
我們一起來找吧

在旁邊看著一臉不高興的
煩惱著、煩惱著的,你
「不知道自己叫什麼」
在旁邊看著這麼說、這麼說的,你
想起來的話會變怎樣呢?
運轉、運轉,左腦一清二楚
你可能會消失這件事
我啊、我啊比什麼都還害怕

眼皮好想閉上的第五堂課
好想快點回家玩遊戲喔
濕潤的視野前方
優等生的那個人今天也是一對藍眼睛
再見了、再見了、再見了
開始放學前班會吧
再見了、再見了、再見了、再見了

Another Dearest是王子喔
沒辦法成為國王(就算驅使了,魔法和解開陷阱還是)
在遠處和你之間的「再見了」
感覺到它正在對我們招手

雖然隨著時間經過拼圖也就
逐漸接近完成品
但無力的我仍然
是沒有你就不行的沒用傢伙
「什麼也做不到的怪物」
我還寧願那是在說我啊
實現願望吧,國王、國王啊

Another Dearest我思考著
如果你墜入黑暗的話(睜開雙眼吧,我就在這喔)
我會以生命為盾牌把你呼喚回來的
我不會逃也不會躲

Another Dearest我吶喊著
我會給你我的記憶的(好好聽著吧,我就在這喔)
這就是我最初與最後的願望
我啊,還想再跟你一起玩
我啊,還想再跟你一起玩




這首是與『アイデンティティ・クライシス』配成一套的曲子
這首的角度則是從與妖怪相遇的少女的視角來敘述的故事
至於歌詞中的「優等生」指的則是同作者兄妹三部曲(世界からの隔離、Triple Travel、メアリーと遊園地)中的哥哥
+ タグ編集
  • タグ:
  • くるりんご
  • メグッポイドあ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年02月24日 17:11