作詞:鹿乃
作曲:鹿乃
編曲:鹿乃
歌:初音ミク

翻譯:MIU

透明人類的虛無主義

是啊我呢 和你不一樣呢
果然我啊 無法愛上你啊

那就算了 我嘟囔著
靜靜將你 塞進口袋

當一切都變得令人厭倦
不在身邊 你已不在身邊 僅僅如此
放眼望去 看啊 都是溫柔的人們
輪番安撫著我的手掌
做著夢的 為了一個人而笑的 那些枯萎的日子

在世界終結的夜晚 還請
就奪走這些凍僵的話語
已經不需要了嗎? 全剩差錯的戀愛
描畫著溫柔假設的昨天

自己製造的傷痕也為了不在哪里
被掩蓋上
都不需要了!那誰來決定下的我們
畫不出不同的如果 再見吧

我靜靜地 先鬆開了手
果然啊 你輕聲說著

當一切都變得令人喜愛
想要見你 見不到你啊
對棱模兩可的
這種回答也一定累了
高出15公分的 你的身邊
注意到了 我已經丟失了擁有的了

小小的二人房間中 看得見
希望你能回一個靦腆的微笑
已經回不去了 一直在逃跑的雙腳
描畫著悲傷假設的明天

暗淡的星塵也總會響起
請不要哭了 我愛的人啊
已經回不去了 撒著謊的我的聲音
我知道沒有那天了 再見吧

I'm sorry for what I said I didn't mean it.

I've never loved anyone as much as I love you..

在世界終結的夜晚 還請
就奪走這些凍僵的話語
已經不需要了嗎? 全剩差錯的戀愛
描畫著溫柔假設的昨天

自己製造的傷痕也為了不在哪里
被掩蓋上
都不需要了!那誰來決定下的我們
畫不出不同的如果 再見吧

原來你呢 是愛著我的
我靜靜地 睡著了
+ タグ編集
  • タグ:
  • 初音ミクた
  • 鹿乃

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年01月29日 23:18