作詞:クレソン
作曲:だだ
編曲:だだ
歌:初音ミク

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

泡沫戀慕歌

季節再度逐漸變遷 看慣的街景也如是
但只有在胸中流動的思念毫無移轉

從偶然的那一天開始 從聽見聲音的那一天開始
便無論怎樣都緊纏著毫無遠離的那人笑容

為何要裝作有注意到我的樣子
卻前往我不知道的遙遠地方
連隻言片語也不留下便消失了呢

無論春夏秋冬 只有那不絕的思念空轉著
無論星星或雲朵或戲言 哪樣都沒有幫我一把
你在看著何處呢?不可能吧 怎可能會有這種胡來的事
但心中卻依舊惆悵 在等著你回到這裡的同時

季節再度逐漸變遷 在繁忙的蟲鳴聲
也早就停下時霜雪降下這城市也再度下起白雪

發出豪語說 不會離開像這樣的我
卻連衣袖也絕不碰一下
只想起了許多像那樣的事

無論花或雪或鳥或樹木 都不知為何讓人想起你
就乾脆什麼也不看就好 而摀住了雙眼
此刻你也在看著這景色嗎?不可能吧 捨不去那如夢般的感覺
但實際上卻查覺到了 你在某處找到了幸福

教會像這樣的我思慕的哀愁
現在我也依舊對你感到感謝
接著我能再提出個任性的要求嗎

接受那無論春夏秋冬 都不曾斷絕的思念吧
無論你的聲音、身影或溫暖 我什麼都不敢奢求
這只是單純的旅行嗎?不可能吧 怎可能會有這種胡來的事
但心中卻依舊惆悵 在等著不會歸來的人的同時
+ タグ編集
  • タグ:
  • だだ
  • 初音ミクあ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2011年12月12日 23:13