KAITO:

神威がくぽ:

合唱:


作詞:わんだらP
作曲:わんだらP
編曲:わんだらP
歌:KIATO/神威がくぽ


翻譯:(最近很偷懶都沒去做)字幕的人


難攻不落的質問之壁 一阻前方無數去路
不問形相、不顧前後 正攻直行竭力以赴
「無解方為正解」 此等不攖其鋒之自棄
以可嘆過往鍛冶出之灼熱劍刃 揮落斬擊

莫躊躇於前行進擊 莫留悔意
不需回首一心直視前方
無知無謀 不成裹足不前之理由
全心全意 竭盡心知肚明之軟弱

疾行奔馳 無懈可擊之愚者!

無意選擇賢明的生存之術 等待有朝一日之燃燒殆盡
全力孤注一擲之價值只因 吾乃難以改變為他物之者
「不戰即能不敗」 此等偽裝和平之蠢真
以掌握住不移意志之堅硬鐵拳 擊破潰散

莫畏懼於玉石俱焚 脆弱易碎者
乃作繭自縛之愚昧自尊
若盤算之事 唯苟延殘喘之法
其生存之姿 除行屍走肉無他

挑劍宣戰 天下無敵之愚者!

傷跡不斷的生存之道 縱使潰敗倒地
也屢敗屢戰無數次站起奮力前行
橫眼睥睨 只知嘲笑的旁觀者
不名譽之稱號 將轉變為勳章

矢志朝向 世界最強之愚者!



※わんだらP為VOCALOID NIGHT IN 北海道所作的提供曲。
 有勇無謀、不居小節、飽受冷眼嘲笑也不以為意,
 獻給所有值得敬愛的愚者們!



翻译:未明灯烛(旅人的名字被称为童话)

坚不可摧的困难之壁 阻挡了无数人的前行之路
无论后世之人如何评价 也要迎难而上

「无解即为正解」 其为临阵逃脱放弃胜利之举
用令人叹息的过去所锻造出的 炙热之刃将其一刀斩断

不要犹豫 不要后悔 向前进攻
不要回头 一心向前
无谋不是止步不前的理由
将那完全知晓的弱点 暴露出来
奔跑吧 完美无缺的愚者

我不打算投机取巧地活下去 因为生命之火总有一天会燃烧殆尽
正因如此 全力以赴的价值才无法改变
「不战即会不败」 其为伪装和平之天真
紧握著绝不退让之意志 用铁拳将敌人击碎

不要害怕牺牲 因为一同被击碎的是
束缚著自身的 愚蠢的自尊心
若是只考虑求生之事的话 只会活的如行尸走肉一般
挑战吧 天下无敌的愚者

伤痕不断的生者们啊 即使被击倒
也要无数次地站起来 走向前方
无视那些旁观者们的蔑视
将那不光彩的称号 变为勋章
立志吧 世界最强的愚者
+ タグ編集
  • タグ:
  • わんだらP
  • KAITOか
  • 神威がくぽか
  • 求翻譯
  • 合唱か

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2008年09月04日 16:02