作詞:リョータイ、すずきP
作曲:すずきP
編曲:すずきP
歌:巡音ルカ、神威がくぽ、鏡音リン・レン、初音ミク

翻譯:(紫色粉紅能量瞬間被填滿的)yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

魔女

來吧 好好看著吧 這悲傷的故事
來吧 可別忘了 帶著你的手絹

在某個 地方 傳說有位魔女
傳說與 某位 王子陷入了情網

似乎連停止時間的魔法 都被遺忘一般
幸福的時間 流逝而過

被十字架所擁 仰望天空
Penitenziagite!(悔改吧)
祈禱的聲音 徹底被抹消
Opus transit in otium(獻身化為虛無)

若連這份愛都要被稱為魔術
Penitenziagite!(悔改吧)
就釋放出憎恨之炎吧
La mortz est super nos!(死亡壓迫著我等)

來吧 好好看著吧 如燃燒般的 天空
來吧 別忘記了 那正義之炎

在某個 地方 傳說有位魔女
傳說 她欺騙了 某位王子

被誘惑的魔法 給囚禁的人的
幸福時間就此過去

綁在十字架上 喚作惡魔
Penitenziagite!(悔改吧)
在吶喊出 邪惡的咒語前
Virtus migrat in vitium(美德化為惡行)

將那有罪的 魔術交付審判
Nunc cuncta rerum debita(於此刻一切都)
就燃燒起這神聖之炎吧
Exorbitant a semita(偏離正軌而陷入瘋狂)

如此空虛的 人們的愚昧
Penitenziagite!(悔改吧)
那夕陽的赤紅 持續燃燒吧
La mortz est super nos!(死亡壓迫著我等)

似乎連停止時間的魔法 都被遺忘一般
幸福的時間 流逝而過

被十字架所擁 仰望天空
Penitenziagite!(悔改吧)
祈禱的聲音 徹底被抹消
Opus transit in otium(獻身化為虛無)

若連這份愛都要被稱為魔術
Nunc cuncta rerum debita(於此刻一切都)
就釋放出憎恨之炎吧
Exorbitant a semita(偏離正軌而陷入瘋狂)

別忘了這如赤紅燃燒的
Penitenziagite!(悔改吧)
火焰般的血淚原由
La mortz est super nos!(死亡壓迫著我等)
+ タグ編集
  • タグ:
  • リョータイ
  • すずきP
  • 巡音ルカま
  • 神威がくぽま
  • 初音ミクま
  • 鏡音リン・レン ま
  • 合唱ま

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2011年06月25日 03:41