作詞:あわあわp
作曲:あわあわp
編曲:あわあわp
歌:初音ミク

翻譯:pumyau

金絲雀

請注意到吧,注意到我的聲音。
不需要什麼身體,那種東西只會受醜惡糾纏。
請好好的愛吧,愛我的聲音。
只要那樣就無所謂了,我是你的...
金絲雀。

若是你受了傷的羽翼疼痛,
那麼我就成為能夠翱翔天際的羽毛吧。
明明應該只是那樣的羈絆。
你的歌曲、聲音、你本身,卻染滿了心中。
只能期望著「至少碰一下也好」。
就讓我清麗的唱出你所期望的歌吧。
然後將這份感情藏於心中,沉沉睡去。

請注意到吧,注意到我的聲音。
不需要什麼身體,那種東西只會受醜惡糾纏。
請好好的愛吧,愛我的聲音。
只要那樣就無所謂了,我是你的...
金絲雀。

請注意到吧,注意到我的聲音。
不需要什麼身體,那種東西只會受醜惡糾纏。
請用力抱緊吧,抱緊我的聲音。
只要那樣就無所謂了,我是你的...
金絲雀。
+ タグ編集
  • タグ:
  • あわあわP
  • 初音ミクか
  • 求翻譯

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2008年12月04日 04:35