作詞:モナカ(ナナホシ管弦楽団)
作曲:モナカ(ナナホシ管弦楽団)
編曲:モナカ(ナナホシ管弦楽団)
歌:初音ミク

翻譯:cyataku(歡迎指正討論)


CUNE TUNE


〝吶,雖說想和你一起做的事要多少有多少
但好像會傷到你呢 我不會說的喔〟
〝吶,雖說想要對你說的事情要多少有多少
可是感覺會受傷呢 我不會說的喔〟

『既然合不來 幹脆分手怎麽樣』
快幫我消去這段 以你的聲音吵個不停的噪音

任性逞能又一次固執地忘記了 要和你告別永遠
原地打轉白費勁的人 只有我一個
是說應該細細品味是嗎 這苦澀便是罪與罰
請給我苦到甘願放棄的CUNE TUNE


Yes. 就算慘淡和苦惱的理由都在某個人
可就跑來問我的你還真是沒有變啊
No. 因為感情太過廉價導致放不上檯面?
唉呀唉呀我看沒用的人 是你才對吧

連激情都無法點燃的
冰冷的價值觀《齒輪》究竟是你我之間誰的一環

幾近厭惡之情已是極限 退縮在昏暗房間的正中間
〝您所瀏覽的簡訊 已是最新一則〟
莫看眷戀也是鮮活生猛 不時便會反咬一口
以它炙熱到會將人燙傷般的 CUNE TUNE



因為擠滿緊緊纏繞的旋律 而幹涸的內心
一同用擁抱來讓它跳動起來吧

我才沒有覺得想見你之類的話 明明說了應該就會開心
可是近鄉情怯不敢碰的人 只是我而已
我說就算緊緊抱住我也可以的吧 由你主動吻過來啦
要帶著甜到讓我想哭的 CUNE TUNE呢!!!


+ タグ編集
  • タグ:
  • ナナホシ管弦楽団
  • 初音ミク英數
  • C

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2011年06月16日 02:00