作詞:ねこぼーろ
作曲:ねこぼーろ
編曲:ねこぼーろ
歌:初音ミク

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

樂壇

讓我聽見吧 那片段的樂音
不認真的 小提琴 弦樂隊

節拍器 刻畫而過
節拍器 刻畫而逝
明天就 不會運轉了。

在前奏高樓下
妄想的總譜
結凍的Spierer
在光芒中漸緩

將彷彿彎折的心逐漸放鬆
過於認真的你的眼淚啊
仍然、仍然、
遙不可及的樂壇
啊啊。

無論何時都是這樣 我是個贗品
他則是真品 我算什麼?
滑順而過的心情
倒回 倒回 成為零

當發現時 已是早晨

以完全的事物
為目標的我
是無法消失的不協和音
是維持消失的協和音

生命的音色
誕生的音色
此刻 此刻 此刻
好像都 聽得見了
看啊

自己獨自一人 誕生而後消失
自己獨自一人 誕生而後消失
在最後 則笑著。
吶 吶 吶

平均律崩壞
無調整的飽和
零落下的樂譜筆記
在不知不覺間結束

生命之音綻放開來
在這裡綻放吧,強悍而直到永遠
如歌唱一般,
吶。




同時上傳的歌い手いわもと版本

+ タグ編集
  • タグ:
  • ねこぼーろ
  • 初音ミクか

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2011年05月30日 18:17