作詞:くらげP
作曲:くらげP
編曲:くらげP
歌:初音ミク

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

當夜晚到來時再度

當夜晚到來時便想起你
當黎明到來時便再度忘記
那樣的欺瞞自己
今天我也充滿精神的活著

將我誤解的你所說的話
隨我自己來解釋了呢
也不懷疑那被回握住的手
因初夏的倦怠感大腦一片混亂
因甜蜜的香氣心情感到焦躁
空虛的回想行為將我扼殺

你所給我的 心靈、身體
彷彿數不盡的初次體驗
還有無法消去的每天侵蝕著我
今天我也充滿精神的活著

當夜晚到來時便想起你
當黎明到來時便再度忘記
那樣的欺瞞自己

欺瞞自己

充滿了殘破內心的身體
會在某天有人將他拾起嗎
已經不會再流下眼淚了
今天我也充滿精神的活著




翻譯:cyataku


總在夜幕降臨時


總在夜幕降臨你的身影浮現腦海
待到晨光和煦便又隱去
就是靠著這樣的反复來混淆自己
您好,今天的我也過得很好


曾經你那句被我聽錯了的話語
也都只是按我一廂情願來解釋了喔
對你反握過來的手心毫無遲疑的我
是被初夏的倦怠氣息沖昏了頭腦
是為那甜美芬芳而心神焦慮
這般空虛的回想行為正絞殺著我

你所給予的 這顆心這具軀殼
數也數不清的第一次以及
抹不去的日子正腐蝕著我
您好,今天的我也過得很好


總在夜幕降臨你的身影浮現腦海
待到晨光和煦便又隱去
就是靠著這樣的反复來混淆自己

來混淆自己

帶不動這顆生鏽心臟的身體
總有一天會有人來拾起它嗎
反正眼淚都掉不下來了啊
您好,今天的我也過得很好


+ タグ編集
  • タグ:
  • くらげP
  • 初音ミクや

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2011年05月29日 00:13