作詞:chu-ji
作曲:ポン酢P
編曲:ポン酢P
歌:巡音ルカ

翻譯:yanao「英文是一套、日文是一套我真的不知道該怎麼辦……」
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

philosophoid

在享樂之中記起的詞彙
爬行在地收集起的不義之財
比誰都還會欺騙自己的那行為
和明知是水銀卻仍飲下如此相像

代替護身符緊抱胸口的常識
適度而略為優秀的靈感
跟著別人一塊走的那行為
和不知怎卻開始熟悉的鴉片如此相像

相互交談相互爭奪會造成什麼呢
那並不會讓任何人開心的

相互欺騙相互觸碰會造成什麼呢
那並不會讓任何人開心的
「社交辭令」和「權謀手段」的差別在哪呢
那樣子連我也笑不出來了

那讓我們擁有了什麼
水銀與鴉片將清濁皆吞下
若是因為悲哀才相信
那這次要吞下什麼呢
貪求清濁的 水銀與鴉片
那種事情 並不需要任何理由

凌駕現實買下的知識
演技=正義的塵埃
比誰都還會安慰自己的那行為
和明知是水銀卻仍吞下如此相像

將謊言混合成一的價值意義
永遠.普遍那依舊是理由
玩著手牽手遊戲而半牽著的雙手
和不知怎卻開始吸起的鴉片如此相像

相互牽制相互束縛會造成什麼呢
那並不會讓任何人難過的

相互規制相互無言會造成什麼呢
到頭來我是幸福的嗎
「事件」和「事故」的差別在哪呢
你會為此而幸福嗎

那讓我們擁有了什麼
水銀與鴉片將清濁皆吞下
是因為混亂才相信的不是嗎?
要依靠誰 不管誰都好
貪求清濁的 水銀與鴉片
因為那並沒有任何理由

相互欺騙
相互觸碰
吶 到底會造成什麼呢
明明沒有一個人知道的

相互交談相互交談會造成什麼呢
有誰會因此得救
「魔術」和「詐術」的差別在哪呢
有人為此掉淚

那 讓我們 擁有了 什麼?
水銀與鴉片沉醉於清濁中
若是因為悲哀才相信
這就是我們的「模擬哲學」
迎飲清濁 水銀與鴉片
那種事情 並不需要任何理由




這次的歌詞因為作詞者chu-ji放出來的英文內容和日文內容 實在是差很多
我只能盡量的能翻多少就翻多少……
請大家把這首歌的重點放在ポン酢P的華麗音樂和高超的聲音調教技術上(掩面)