作詞:morlbon
作曲:morlbon
編曲:morlbon
歌:巡音ルカ

翻譯:優米

鈍足追逐者

渾濁的頭腦中
有一條發條轉啊轉著
被有色鏡片遮擋
沒看見你的逃離

這遲了一步的姿態
悲痛絲毫沒有減少呢
這一次要將你抓住
連帶柵欄也一併架上

即使鞋帶鬆開了也繼續不停向前
追在離開大道的你的身後
就算被叫做累贅 也一笑而過
終於找到找到了 一扇門

無聊地鬱鬱不快
都是一副如見般若的表情
雖然是追不上的距離
也不能等待 要比時間更快

追逐著你 連同意義
很久之前 也已舍去
就連同你 也明白吧
這失去了你的我

綻開的腳下 髒了的脖子
離得越來越遠了 即使這樣也不放棄
若你只是隨意而逃的話
我會追著的哦 大約將隨意追到最後

從後面飛奔而來
是熟悉的誰的聲音

「轉了一圈 來迎接你了」
這錯開了時間的戀愛遊戲
想與你並肩前行
只要一會會兒 希望你能等等我啊

系上鬆開的鞋帶 飛奔而出
順著足跡 追趕你的身後
你在等著 毫不猶豫
加速前行 向著你飛奔而去

這樣笨拙地傳達出

終於現在系在一起 兩個人漸行漸遠




翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

龜速chaser

在被弄髒的頭腦中
一顆螺絲不停轉著
被有色眼鏡 遮了起來
而沒看見你逃走了

如果就連晚起步的 那身影
都看來很悲慘的話 就什麼也不會減少了
這次一定 會抓住你
就連障礙 也全都帶著

鞋帶鬆開了 就那樣前進吧
偏離了道路在後頭追著你
就算被說成擋路 我也會笑出來的
找到了 終於看到 一扇門了

變成就連無趣的朦朧中
都像是看到了地獄的表情
雖然是追不上的距離
我卻會比不等我的 時鐘更快

就連追逐你的 意義
也在很久以前 就捨棄了
你啊 應該知道吧
沒有了你的我之類的

凌亂的腳邊 髒兮兮的脖子
距離漸漸拉寬 但還是沒有停下
要是你想逃到開心的話
我就會追著你的 追到我開心 或許會直到最後

從後面傳來的
聽慣了的某人的聲音

「轉了一圈 就會來接你了」
這樣豈不是晚了一圈的戀愛遊戲
好想和你並肩走著
好希望你會 稍微等我一下

把鬆開的鞋帶 綁起來向前奔跑
追溯著足跡 追在你的身後
你在等著我 沒什麼好迷惘的
開始加速 一定能飛奔到你身邊的

抵達吧 如此稚拙的

此刻聯繫為一 終於啊 直到兩人走遠
+ タグ編集
  • タグ:
  • 巡音ルカた
  • morlbon

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2011年04月28日 04:02