作詞:けーす
作曲:けーす
編曲:けーす
歌:初音ミク

翻譯:yanao
請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作

戀愛小說家的憂鬱

當將普遍的故事
撰寫出時便又是個通宵
將其擬人將其美化
就映在鏡上了對吧

臉色黯沉的憂鬱女子
和留也留不住的男子
在蚊帳之外的我
則沒有去處的拉開序幕

故事則一如預料
不好也不壞的令人悶悶不樂
應該能讓我上演毫不留情
用刀子將其一刀兩斷的手段吧?

被煽動而氣氛亢奮
彷彿在刨開傷口般下筆
將其電影化同時描繪
變成了個騙子對吧

在頒獎典禮的高潮
一臉得意的 看著負責人
在被強拉去的舞台上
一副女演員樣心情也浮動不定

故事逐漸迎向佳境
手中的筆尖正嘲笑著
令人掃興的觀眾
失笑的警衛
正為了該待在哪而困擾對吧

臉色黯沉的憂鬱女子
和留也留不住的男子
在蚊帳之外的我
則沒有去處的拉開序幕

故事則一如預料
不好也不壞的令人悶悶不樂
應該能讓我上演毫不留情
用刀子將其一刀兩斷的手段吧?

故事則一如預料
讓讀者流著眼淚合起書
這樣就和哭著的主角打成平手了
架空的故事

皆以事實為根據
+ タグ編集
  • タグ:
  • けーす
  • 初音ミクら

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2011年04月10日 19:35